"مما ظننا" - Translation from Arabic to Turkish

    • düşündüğümüzden daha
        
    • düşündüğümüzden de
        
    • düşündüğümüzden çok daha
        
    • sandığımızdan da
        
    • tahmin ettiğimizden
        
    • tahminimizden de
        
    • sandığımızdan daha
        
    Belki de düşündüğümüzden daha çok paslanmıştır. Open Subtitles نعم , ربما بولي كان أخبث مما ظننا , أليس كذلك ؟
    Korkarım yaraların ilk başta düşündüğümüzden daha kötü durumdaymış tatlım. Open Subtitles أخشى أن جروحك كانت بليغة أكثر مما ظننا عزيزتي
    Tamam, başlıyorum. Eddie'nin hikâyesi düşündüğümüzden de trajikmiş. Open Subtitles حسنا,ها نحن,قصة إيدي مأساوية اكثر مما ظننا
    - Evet ve bunlar düşündüğümüzden çok daha küçükler, yani milyonlarca olabilir. Open Subtitles أجل, وهذا أصغر بكثير مما ظننا, لذا, ربما يكون هناك الملايين منها.
    Ryan'a sandığımızdan da yakın olmalı. Open Subtitles لا بد أنها كانت أكثر قربا من ريان مما ظننا
    Bu yer tahmin ettiğimizden daha çok tadilat gerektiriyor. Open Subtitles يتطلب هذا المكان المزيد من العمل أكثر مما ظننا
    Ve bir duzine daha yolda. Brad, bu tahminimizden de cabuk olacak gibi. Open Subtitles و لدي المزيد قادمون (براد)، يمكن أن ينتهي الأمر أسرع مما ظننا
    Yorktown'daki hasar, sandığımızdan daha fazla. Open Subtitles الحامله يوركتاون تضررت بشده اكثر مما ظننا
    ...başlangıçta düşündüğümüzden daha uzun sürdü ve altyapımızı oldukça zarara uğrattı. Open Subtitles الوهج سيدوم و يسبب ضرراً أكثر و أكبر مما ظننا
    Büyük bir uydunun projesi. Bu düşündüğümüzden daha kötü. HBO kanalını bedava izlemeye çalışıyor. Open Subtitles انه تخطيط لطبق قمر صتاعي هذا اسوأ مما ظننا
    Sanırım bu geçiş düşündüğümüzden daha zor olacak. Open Subtitles كلا ، أنت محق أعتقد أن الانتقال سيكون أكثر صعوبة مما ظننا
    Sanırım mali durumumuz düşündüğümüzden daha iyi. Open Subtitles حسناً.. اعتقد اننا فى حال أفضل مالياً أفضل مما ظننا
    Craig saldırgana düşündüğümüzden daha çok yakınmış. Open Subtitles كريغ كان أقرب الى من اعتدى عليه مما ظننا
    düşündüğümüzden de çetin ceviz çıktılar! Open Subtitles هم أقوى بكثير أكثر مما ظننا يا سيدي
    Fırtına düşündüğümüzden de büyük. Open Subtitles العاصفة أكبر مما ظننا
    Hayır,bu olamaz durum düşündüğümüzden de kötüymüş. Open Subtitles كلاّ، الأمر أسوأ مما ظننا
    Evet, özellikle bu yüzden hazır olmak zorundayız. Virüsün kuluçka dönemi düşündüğümüzden çok daha kısa süreli. Nasıl gidiyor? Open Subtitles يجب أن نكون مستعدين لهذا بما أن فترة الحضانة أقصر مما ظننا
    Ama mesele şu ki, bu iş düşündüğümüzden çok daha tehlikeli. Open Subtitles لكن المهم أنها أخطر مما ظننا
    O düşündüğümüzden çok daha kötü. Open Subtitles انه أسوا مما ظننا.
    Pekala. Şey, köpeğin sandığımızdan da çok hasta. Open Subtitles في الحقيقة ,كلبك أمرض مما ظننا.
    - İkisi de, ama sandığımızdan da kötü. Open Subtitles -كلاهما يا سيدي، ولكن الأمر أسوأ مما ظننا
    tahmin ettiğimizden daha uzaktayız. Open Subtitles لقد ابتعدنا عن ديارنا بأكثر مما ظننا
    Tanrım, çiftlik evinde tahmin ettiğimizden çok kişi varmış. Open Subtitles يا للهول! كان هناك العديد من الناس في المزرعة أكثر مما ظننا
    Brad, bu tahminimizden de çabuk olacak gibi. Open Subtitles (براد)، يمكن أن ينتهي الأمر أسرع مما ظننا
    Belirtiler bu kadar erken başladığına göre biyo-etken sandığımızdan daha güçlü. Open Subtitles بداية الأعراض بهذه السرعة بعد التعرض للأسلحة تشير إلى أن العامل البيولوجي أكثر فتكاً مما ظننا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more