"منازلهن" - Translation from Arabic to Turkish

    • evlerine
        
    • evlerinde
        
    • evlerinin
        
    ve onları yatağa attıktan sonra onları evlerine geri yollamam gerek Open Subtitles و بعد أن نعود إلى هنا يجب أن أخذهن للدور الأعلى و بعد هذا يجب أن أخذهن إلى منازلهن
    Tamam, şüphelinin kurbanlarla nerede tanışıp evlerine nasıl girdiğini bulmalıyız. Open Subtitles علينا معرفة أين يقابل المجرم ضحاياه وكيف يدخل منازلهن
    Kadinlar, erkeklerin esliginde çiglik çigliga evlerine dogru kosmaya basladilar çocuklar meraklari yüzünden onlari gecikmeli olarak takip ettiler. Open Subtitles -بدأت النساء في الصراخ واندفعن نحو منازلهن وخلفهم الرجال -بينما الأطفال الذين غلبهم الفضول يتخلفون عنهم ويلتفتون للنظر
    Tüm ayrılanlar evlerinde tezgâh kurmuyor ki! Open Subtitles ليست كل المنفصلات يـُقـِمن معامل في منازلهن.
    Ohio'da saldırıya uğrayan o kadınların da kendilerini evlerinde güvende hissetme hakkı vardı. Open Subtitles كما اولئك النساء في أوهايو كان لديهم الحق بالشعور بالأمان في منازلهن
    Kadınlar, evlerinin güvenli olduğunu düşünüyorlar. Open Subtitles النساء تتوقع نسبه معينة من الأمن في منازلهن
    Kızları pantolon olarak tayt giydikleri için Constance'tan evlerine ağlata ağlata gönderirdin. Open Subtitles اعتدت أن ترسلي البنات إلى منازلهن باكيات من الحفلات لارتداء السراويل الضيقة. حسنا, شخصا ما وجب عليه ذلك أنه للمصلحة الكبرى.
    evlerine ekip gönderdim ama gündüz olduğundan okulda ya da işte olabilirler. Open Subtitles وقد أرسلت وحدات شرطة إلى منازلهن ولكننا في وقت النهار... وقد لا يزلن في العمل أو في المدرسة
    Tabii. evlerine bırakırım. Open Subtitles سأُقِلهن إلى منازلهن.
    Bu onları nasıl bulduğunu açıklar, ama evlerine nasıl girebildiğini açıklamaz. Open Subtitles {\pos(192,230)} هذا يُخبرنا كيف يجدهم ولكن لا يُخبرنا كيف يدخل إلى منازلهن
    Kadınları sadece kendi evlerinde, diğer kadınların yanında, her zamanki halleriyle, Open Subtitles انه فقط بمجرد رؤية النساء في منازلهن بين مجموعة اقاربهم كما يكونون دائما
    İlk 3 kurbanını evlerinde öldürdü, son kurbanı Emily Sisk'i de denedi ama başaramadı. Open Subtitles لقد قتل ضحاياه الثلاث الاوائل في منازلهن لكن الضحية الاخيرة,إيميلي سيسك حاول لكن لم يقدر
    Dört kurban da otuzlu yaşlarında çalışan kadınlardı ve gece evlerinde saldırıya uğramışlardı. Open Subtitles الأربع نساء الضحايا ذوات الوظائف المهنية هوجمن في منازلهن ليلًا.
    Diğer yönü ise, kadınlar ve bedenleri ile ilişkili çarpık onur kavramı; erkeklerin kadınlara saygısızlık yapmasına izin verilmesi ve hatta bazen, sözde "aile onuru" adı altında öldürülmeleri; kadınların, bir erkekle cep telefonunda konuştuğu için "aile onuru" adı altında evlerinin hemen önünde ölüme terk edilmesi. TED ثمة جانب آخر حيث الفهم الخاطئ لمفوم الشرف يربط النساء بأجسادهن. حيث يسمح للرجال بعدم احترام المرأة، وحتى قتلهن أحيانا، باسم "شرف العائلة". حيث تواجه النساء الموت خارج منازلهن عند تحدثهم لرجل على الهاتف المحمول، باسم "شرف العائلة".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more