"منذ أمد" - Translation from Arabic to Turkish

    • uzun zamandır
        
    • yıllardır
        
    • uzun süredir
        
    • uzun bir zaman önce
        
    • uzun zaman önce
        
    • uzun süre önce
        
    • uzun zaman oldu
        
    • uzun zaman önceydi
        
    Hatırlayabildiğim kadar uzun zamandır benim için sorun oluşturuyorlar: önce minik bir erkek fatma iken sonra da erkek görünümlü ancak östrojen ağırlıklı bir organizma iken. TED كانت مشكلة بالنسبة لي منذ أمد بعيد، بدايةً منذ أن كنت فتاة مسترجلة صغيرة ثم بعد ذلك كصاحبة مظهر ذكوري، قائم أساساً على هرمون الإٍستروجين الأنثوي.
    Bu, dünyadaki sorunları uzun zamandır çözmeye çalışmadığımızdan değil. TED ولا يعني أننا لم نحاول حل مشاكل العالم من حولنا منذ أمد بعيد
    yıllardır hayalini kurduğum Gümüş Kadehi boynuma asmak için ne kadar beklediğimi tahmin edemezsin. Open Subtitles إنني أحلم منذ أمد بعيد ..أن ألبس الكأس الفضي حول عنقي
    Bugün doğum günün. Ve uzun süredir beklediğin ve umduğum hediyeyi alacaksın. Open Subtitles اليوم عيد ميلادك وستحصل على هديّة كنت تتمناها منذ أمد طويل
    Şimdi, bir teoriye göre kuyruklu yıldızlar uzun bir zaman önce suyu Dünya'ya getirdiler. Open Subtitles هناك فرضية تقول أن المذنّبات نقلت المياه للأرض منذ أمد
    uzun zaman önce evleniyordu. Bu konu hakkında konuşmak istemiyorum. Open Subtitles كانت ستتزوج منذ أمد بعيد لا أريد التحدث عن ذلك
    uzun zamandır kendimi böyle duygulara karşı kapatmıştım ve aniden açınca şaşırdım. Open Subtitles إرتباطي ثانية بجزء من نفسي كان مدفونا منذ أمد بعيد
    uzun zamandır kendimi böyle duygulara karşı kapatmıştım ve aniden açınca şaşırdım. Open Subtitles إرتباطي ثانية بجزء من نفسي كان مدفونا منذ أمد بعيد
    O köylüler, çok uzun zamandır yolunuzda duruyorlar. Open Subtitles منذ أمد طويل جدا هؤلاء الفلاحون وقفوا ضدك
    O köylüler, çok uzun zamandır yolunuzda duruyorlar. Open Subtitles منذ أمد طويل جدا هؤلاء الفلاحون وقفوا ضدك
    Hava Kuvvetleri uzun zamandır, taa 80'lerden beri yapay zeka programları ile ilgileniyor. Open Subtitles القوات الجوية مهتمّة بمجالات الذكاء الإصطناعي منذ وقت طويل إلى الآن منذ أمد بعيد، منذ ثمانينات القرن الماضي
    O uzun zamandır bok gibi kokuyor. Open Subtitles ارتدِ هذا. ذلك موجود منذ أمد بعيد حتى نتن.
    Ama bu soruyu cevaplamayacağım, yıllardır görmediğim birisin sonuçta. Open Subtitles ولكن لن أجيب على أسئلة من شخص لم أرهُ منذ أمد بعيد
    Neredeyse birbirinizi yıllardır tanıyormuş gibisiniz. Open Subtitles تقريبا وكأنكما تعرفان بعضيكما منذ أمد.
    Belki de seni yıllardır seviyordu. Open Subtitles ربما كانت تحبك منذ أمد طويل
    Sen evine git. Ben senden daha uzun süredir burada oturuyorum. Open Subtitles أنتى إذهبى إلى المنزل أنا أعيش هنا منذ أمد بعيد , من قبلك أنتِ
    Olayın meydana geldiği ev uzun süredir kullanılmıyordu. Open Subtitles إن ذلك المنزل الذي وقع به الحادث تم هجره منذ أمد بعيد
    Bu patlamaların çoğu, uzun bir zaman önce meydana geldi. Open Subtitles حدثَت أغلب تلك الانفجارات منذ أمد
    Onu uzun bir zaman önce kaybettim. Open Subtitles لقد ذهبت منذ أمد بعيد
    Krypton'la bağları kopan bu karakollar uzun zaman önce solup ölmüştü. Open Subtitles اجتثت من الكربتون، هذه البؤر الاستيطانية ذبلت وهلكت منذ أمد بعيد.
    İnan bana, tatlım, yıllarca denedim ama az önce konuştuğun kişi kız kardeşim olmaktan uzun süre önce çıktı. Open Subtitles ثقي بي يا عزيزتي لقد أمضيت أمداً أحاول فعل شيء و لكن تلك المرأة التي تحدثتِ إليها للتو لم تعد أختي منذ أمد طويل
    Halk refah görmeyeli uzun zaman oldu. Bu eski efsaneler onlara umut aşılıyor. Open Subtitles فهم لمْ يروا أيّ ثروات منذ أمد بعيد والحكايا القديمة تمنحهم الأمل
    Geçen hafta uzun zaman önceydi. Open Subtitles الأسبوع الماضي كان منذ أمد بعيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more