"منذ تلك" - Translation from Arabic to Turkish

    • bu yana
        
    • O günden beri
        
    • o gece
        
    • geceden sonra
        
    Evet, eski günlerden bu yana çok yol katettik, değil mi Scarlett? Open Subtitles أجل فقد سلكنا طريقاً طويلاً منذ تلك الأيام الخوالي يا سكارليت
    Şu aptalca otomobil kazası ve dengesizce içki olayından bu yana. Open Subtitles منذ تلك الحادثة الغبية ومشاكل شربك الغبية
    O yıllardan bu yana, fizikçiler iki kampa ayrıldılar: Open Subtitles الجانب الأيمن منذ تلك السنوات إنشقت الفيزياء إلى معسكرين منفصلين
    O günden beri aileler arasında barış var. Open Subtitles و كان هناك سلام بين العائلتين منذ تلك اللحظة.
    O günden beri hiç atlamamış. Open Subtitles منذ تلك الأيام, وهو لم يعد يقفز
    Bunu sen de biliyordun. o gece benim gemimdeyken anladın. Open Subtitles وانت تعلمين ايضا منذ تلك الليله علي سفينتي
    2008 yılındaki heyecanlandığım o geceden sonra çok şey değişti. TED إذاً، تغير الكثير منذ تلك الليلة في ٢٠٠٨ عندما شعرت أنني مقسمة نصفين.
    Kazadan bu yana adam gibi bir yarışın yok. Open Subtitles فأنت لم تسابق أى شخص موثوق منذ تلك الحادثة
    O geceden bu yana birkaç garip deneyime tabi tutulduk. Open Subtitles أنا أواجه بعض من السلام الغريب منذ تلك الليلة
    Doğumdan bu yana, yaratık hızla büyüdü. Open Subtitles الآن، منذ تلك الولادة، نما الكائن بشكل تصاعدي
    O an modern fiziğin başladığı andı ve o zamandan bu yana fizik bilimi o anın etkisinden hiç kurtulamadı. Open Subtitles الفيزياء لم تتعافي ابدأ منذ تلك اللحظة بمعنى انها بنيت على تلك اللحظة، ذلك حيث الفيزياء الحديثة بدأَت حقاً.
    Sarsıntıdan bu yana birkaç kez bayıldı. Open Subtitles لديه نوبات إغماء قليلة منذ تلك الهزة
    O geceden bu yana neredeyse altı asır geçti. Open Subtitles تقريباً مرت 6 قرون منذ تلك الليلة
    Ameliyattan bu yana çalışamadım evin ipotek borcu var, bu yüzden kirası daha ucuz olan bir yere taşınıyorum. Open Subtitles منذ تلك الجراحة ...أصبحت مقعداً ...و هناك الرهن، لذا سأنتقل لمكان أقل تكلفة
    O günden beri dua etmeye başladım. Open Subtitles لقد بدأت الصلاة منذ تلك اللحظة، تعلمين
    O günden beri bölge temiz. Open Subtitles المنطقة أصبحت أمنة منذ تلك الأثناء
    O günden beri burada yalnızım. Open Subtitles وكنت وحيداً هنا منذ تلك اللحظة
    O günden beri bilinci kapalıydı. Open Subtitles لقد كنت نائمًا منذ تلك اللحظة.
    O günden beri iyileşemedi. Open Subtitles تغيرت منذ تلك اللحظة
    o gece neler hissettiğime dair hiç bir şey hatırlayamıyorum. Open Subtitles لا يمكنني أن أتذكّر حول كيف كان شعوري منذ تلك الليلة.
    Gördüğünüz gibi, o geceden sonra her şeyi... adım adım planlamış olmalı. Open Subtitles وكما ترين يا سيدتى, لقد قام بالتخطيط لهذا الأمر كله خطوة بخطوة منذ تلك الليلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more