"منطقيا" - Translation from Arabic to Turkish

    • mantıklı
        
    • mantıksız
        
    • anlamsız
        
    • makul
        
    • anlamı
        
    • ifade
        
    • saçma
        
    • anlamlı
        
    • mantıken
        
    • yatkın
        
    • mantığı
        
    • mantıksal
        
    - Henüz sebebi bilmiyoruz ama eminim mantıklı bir açıklaması vardır. Open Subtitles لا نعرف حتى الآن لكنني متآكدة ان هناك تفسيرا منطقيا تماما
    Ters zamandaysa, aynı olayın, zamanın hızlanmasına yol açması gayet mantıklı. Open Subtitles في الوقت العكسي، منطقيا أن نفس الظاهرة سوف تسبب الوقت لتسريع.
    - Bu hiç mantıklı değil. - Ateş ettikten sonra paniklemiş olmalı. Open Subtitles هذا ليس منطقيا على الاطلاق ربما يكون قد هلع بعد اطلاق النار
    mantıksız geldiği zamanlarda bile Birleşik Devletler Ordusu'nun emirlerine uyarım.. Open Subtitles أنا أتبع أوامر الجيش الأمريكي حتّى وإن كان لا يبدو منطقيا
    Umarım sebep iyidir çünkü bu anlamsız! Open Subtitles يستحسن ان يكوم هناك سبب مفيد لذلك لأن الامر ليس منطقيا
    Bence Gene olayının pek de mantıklı gelmediğini sen de biliyorsun. Open Subtitles اسمع , اظنك تعرف كل الأمر مع جين ليس يبدو منطقيا
    Bu hiç mantıklı gelmedi, böylece bu eğriler matematik kitaplarının arkasına atıldı. TED لم يكن هذا منطقيا بالمرة, فقاموا بتهميش هذا النوع من المنحنيات.
    Bu mesajları gönderen kişiler açısından düşününce daha kulağa mantıklı gelmeye başlıyor bence. TED أعتقد أن هذا بدأ يبدو منطقيا أكثر حين تفكر من وجهة نظر الأشخاص الذين يرسلون هذه الرسائل.
    Ve sonra dikkatle inceleyerek, mantıklı bir şekilde verilerle birleştiririz. TED و حين نمتحنها , منطقيا و من خلال البيانات
    Ve teknolojiye dair bu korkular gerçekten mantıklı çünkü teknoloji en kötü durum ve davranışlarımızı abartarak ortaya çıkarıyor. TED وهذه المخاوف بسبب التكنولوجيا، يبدو الأمر منطقيا لأن التكنولوجيا يمكنها أن تُضخم وتُبرز أسوأ صفاتنا وسلوكياتنا.
    mantıklı davranmak istedim, onlara bir şans verdim. Open Subtitles أردت أن أكون منطقيا ، أعطيهم أنصبة منطقية
    mantıklı biri olduğumu bilirsin. Ama söyleyeceklerim hiç de mantıklı değil. Open Subtitles أنت تعلم أننى دائما رجل منطقى لكن ما أود أبلاغك به ليس منطقيا بالمره
    Hem acaip mantıklı hem de gelişmiş üstün, sezgisel hislerle donatılmışsınız.. Open Subtitles انك منطقيا تمتلك الشعور المتطور من الحدس
    - Bu da pek mantıklı değil, Ama farkında mısın eğer sokulmasaydım bu hastanede olmazdım. Open Subtitles اليس هذا منطقيا لكن هل ندرك انني لو لم يتم لسعي وانتهي في هذا المستشفى
    Hayır, mantıklı değil. Bu mazoistik zaman üzerinde ne kadar zaman harcadığımı biliyor musun seni uzaklaştırmak için ne yaptığımı anlamaya çalışıyordum. Open Subtitles ليس منطقيا علي أي حال أتدري كم ليلة ظللت أتعذب؟
    Çok mantıksız. Burada olmalıydı. Open Subtitles هذا ليس منطقيا من المفروض ان يكون في الجنازة
    Çok anlamsız. Tabii tarifsiz güzelliğimi duyduysa o ayrı. Senin hakkında duyduğu tek şey senin Clark Gable'ın evinde daha çok kalmak için ona muamele çeken umarsız bir şıllık olduğundur sadece. Open Subtitles لا يبدو الامر منطقيا الا اذا سمع عن جمالي المذهل سمع انك العاهرة التي عرضت نفسها على كلارك جيبل
    Eğer bu adamlar iddia ettikleri kişilerse... o ajanların listesini... yazabileceklerini beklemek gayet makul bir şey olurdu. Open Subtitles واذا كانوا هم كما يدعوا سيكون منطقيا ان يستطيعوا كتابة قائمة باسماء هؤلاء الجواسيس
    Evet, biliyorum mavi bir şey giymiyorum ve İngiliz aksanıyla konuşuyorum ama tarih biliyorsan hepsinin bir anlamı var. Open Subtitles ولا أرتدي الأزرق وأتحدث اللهجة البريطانية ولو أنك تعلمين تاريخنا، سيبدو الأمر منطقيا
    Siz de onları seçeceğiniz yerlere yapıştıracaksınız, böylece siz de kendinizi ifade edeceksiniz. TED ثم تقومون بلصقها حيث تجدونه منطقيا أن تضعوا تصريحكم الخاص.
    Sana saçma gelebilir, Hubka, ama korkarım bu Bay Merling için çok uygun. Open Subtitles قد لايكون منطقيا لك يا هبكا, ولكن الأمر عائد الآن للسيد ميرلنج
    Tüm dünyam birden anlamlı hale geldi. TED وجعلت كل العالم يبدو منطقيا بالنسبة لي.
    Tabii ki, birçok sene sonra fark ettim ki mantıken kar kişisel olarak benim için yağmamıştı. Open Subtitles أدركت ذلك, منطقيا الثلج لم يكن لي خصيصا
    - Gizli bir buluşmaysa ve takip edildiklerinden şüphelendilerse, akla yatkın. Open Subtitles وهذا يبدو منطقيا إن كانا في لقاء سرّي وهما قلقين من أن يتبعهما أحد.
    Rüya mantığı, başlangıç süreci. Olan bu işte. Open Subtitles منطقيا أنا في حلم و هذه بدايته هذا هو ما أنا فيه.
    Bence mantıksal olarak eğer zeki, güzel ve nazik bir kadınla yemeğe çıkma şansım olsa aptallık etmezdim. Open Subtitles انت تعلم , انا اكتشف منطقيا اذا لدي الفرصة للعشاء. مع امرأة ذكية , وحنونة , وجميلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more