"منقطعة" - Translation from Arabic to Turkish

    • eşsiz
        
    • Kesintisiz
        
    • elektrik
        
    • kesildi
        
    • fetihlere yelken
        
    Ailenizin genetik şifresi çok eşsiz ve keşfedilmemiş bir şifre. Open Subtitles أقصد أنّ الشفرة الوراثية لعائلتكِ منقطعة النظير، و لم يتم إكتشافها قبلاً.
    Yeteneklerin eşsiz fakat aklın insan duygularına rehin. Open Subtitles مهاراتك منقطعة النظير، ولكن عقلكِ رهينة للمشاعر الإنسانية.
    Bütün öğrenciler el ele tutuşup tüm futbol sahası boyunca uzanıp en ücra köşelere kadar giden Kesintisiz bir zincir oluşturacak. Open Subtitles مجلس الطلبة بأكمله سوف يقف ممسكين بأيدي بعض في سلسلة غير منقطعة من التواصل تمتد من ملعب الكرة
    Villette'in şantajı sadece... ..evindeki bir geceden mi yoksa sürekli, Kesintisiz... ..ahlaksız bir ilişkiden mi... Open Subtitles انا أحاول أن أعرف أذا كان أو لم يكن أبتزاز فاليت ناتج عن معرفته وليس لمجرد ليلة فى منزله الصيفى ولكن أيضاً لحدوث علاقة متواصلة وغير منقطعة ومُحرمة
    Nasıl oluyor da burada elektrik varken, senin evinde yok? Open Subtitles سوف اتصل بها لماذا يوجد اضاءة هنا و منقطعة عندك؟
    Nasıl oluyor da burada elektrik varken, senin evinde yok? Open Subtitles لماذا يوجد اضاءة هنا و منقطعة عندك ؟
    Senin olduğun yerde de kesildi mi? Open Subtitles هل هى منقطعة عندك أيضا ً ؟
    Birkaç hafta süren kuşatmadan sonra Britanya Kraliçesi ve askerleri yüce gönüllük gösterip canlarını bağışlayan ve yeni fetihlere yelken açan Sezar'a teslim oldu. Open Subtitles بعد عدة أسابيع من الحصار ملكة بريطانيا وجنودها استسلموا للقيصر والذي أظهر شهامة منقطعة النظير وقرر الحفاظ على حياتهم
    Şu anda hiçbir ajansla bağı olmayan Güney Kore'nin eşsiz yıldızı! Open Subtitles إنها النجمة منقطعة النظير التي بلا وكالة...
    Bu yeni platformun yapacağı şey de kullanıcı verilerini ve tercihlerini toplamak ve bu bilgiyi her eşsiz kullanıcı deneyimini tahmin edilemeyecek şekilde kişiye özel kılıp zenginleştirme olacak. Open Subtitles و دور هذه الأرضية سيكمن في دمج بيانات المستخدمين مع التفضيلات، و إستخدام تلك المعلومات لإثراء و تلبية متطلبات كل مستخدم ذو خبرة متفردة بطريقة منقطعة النظير
    O eşsiz yeteneğinin şanı Gerçek Lord Rahl'ın kulaklarına kadar ulaştı. Open Subtitles قدّ وصل خبر مواهبكَ منقطعة النظير إلى مسمع السيد (رال).
    Üstün saadet... eşsiz sevinç. Open Subtitles "نشوة عظيمة، وبهجة منقطعة النظير"
    Kesintisiz 48 saat boyunca bunu yapmaktan bahsediyorum. Open Subtitles أنا اتحدث عن 48 ساعة غير منقطعة من هذا
    48 Kesintisiz saat bundan. Open Subtitles انها 48 ساعة غير منقطعة من هذا
    - Kesintisiz 48 saat... Open Subtitles . . الـ48 ساعة الغير منقطعة - نعم , نعم -
    Kesintisiz güç kaynağı. Open Subtitles إمداد الطاقة الغير منقطعة
    elektrik yok. Tüm binada. Open Subtitles الكهرباء منقطعة عن المكان قاطبًا.
    elektrik yok. Open Subtitles لابد أن الكهرباء منقطعة
    Elektrikler kesildi. Open Subtitles الكهرباء منقطعة
    Birkaç hafta süren kuşatmadan sonra Britanya Kraliçesi ve askerleri cömertlik gösterip hayatlarını bağışlayan ve yeni fetihlere yelken açan Sezar'a teslim oldu. Open Subtitles بعد عدة أسابيع من الحصار ملكة بريطانيا وجنودها استسلموا للقيصر والذي أظهر شهامة منقطعة النظير وقرر الحفاظ على حياتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more