"منكما" - Translation from Arabic to Turkish

    • ikiniz
        
    • ikinizden
        
    • İkinizin
        
    • sizden
        
    • İkinizi
        
    • İkinize
        
    • siz
        
    • hanginiz
        
    • Size
        
    • sizin
        
    • sizi
        
    • senden
        
    • İkiniz de
        
    • biriniz
        
    • ikinizde
        
    İkiniz başka zaman oyun oynayabilirsiniz. Şu anda ikinizden birini ayıramayız. Open Subtitles يمكنكما اللهو في وقتا آخر حاليا لا نستطيع خسارة أيا منكما
    İkinizin de geceyi yalnız geçirmesi riskini bir daha göze alamam. Open Subtitles أنا لا أريد المخاطرة بأي منكما ان تقضوا ليلة أخرى لوحدكم
    Buraya gelip sizden benim için savaşmanızı isteyerek çok şey istiyorum. Open Subtitles أتعلمان، أتفهّم ذلك تطلب مني الكثير لآتي إلى هنا وأطلب منكما
    İkinizi de gördüğüm son seferde, rehber üniformalarında bir sorun vardı. Open Subtitles آخر مرة أياً منكما ، كان هناك مشكلة مع زي المرافقين
    Eğer ikinize de bir şey olursa kendimi asla affetmem. Open Subtitles ولن أسامح نفسي أبداً اذا حصل أي شيئ لأي منكما.
    Adalete engel olmak suçluyu saklamak, çalıntı silah bulundurmak siz kumruların cezasına 10 yıl ekler. Open Subtitles التآمر لإعاقة العدالة أيواء مجرم وحيازة سلاح مسروق ستسجنان لعشر سنوات لكل منكما أيها الطائران
    Hayır, hayır, ikiniz de. Ama sizin hatalarınızın önemi yok. Open Subtitles لا لا, كلا منكما و لكن خطأك لا يعني شيئا
    İkiniz çok benziyorsunuz. Kim kimin elini havada yakaladı anlayamadım. Open Subtitles أنتما الأثنان متساويان لا اعلم اي منكما سينتصر على الأخر
    Bir dakika daha ve ikinizde ölmüştünüz. İkiniz de kazanamayacaktınız. Open Subtitles دقيقة واحدة أخرى وكان كلاكما سيموت لم يربح أي منكما
    Eğer ikinizden birini diğerine sataşırken yakalarsam ikramiyesi diğerine verilecek. Open Subtitles إن أمسكت أحداً منكما يتمشكل مع الآخر سأمنح الزيادتين للآخر.
    İkinizden biri kahve ya da bedava kek ister mi? Open Subtitles هل يريد أي منكما كأس قهوة أو كب كيك مجاني؟
    İkinizin de kariyerlerinizi benim için tehlikeye atmanızı istemiyorum. Anladınız mı? Open Subtitles لا أريد لأحد منكما أن تتنازل عن حياتها المهنية في صالحي
    Güzel ilk olarak ikinizin de camın önünde durmanızı istiyorum. Open Subtitles حسنا .. أريد منكما كلتاكما أن تقفا فى مواجهة النافذه
    sizden, kum havuzu içinde beraber.. ...güzelce oynamanızı bekliyorum. Anlaşıldı mı? Open Subtitles لذا أتوّقع منكما أن تتفاهما جيّدا ، هل هذا مفهوم ؟
    - Onu bilemem ama sizden daha çok çabaladığım kesin. Open Subtitles لا أعلم بخصوص هذا الأمر. لكن حتماً، أعرف أكثر منكما.
    Konu şu ki, ikinizi de tanımıyorum. Hem de hiç. Open Subtitles الشيء هو، أنِّي لا أعرف أي واحد منكما على الإطلاق
    İkinizi de bir daha görmek istemiyorum. Bağırdı, beni tırmaladı. Open Subtitles لا أريد رؤية اي منكما مجددا تصرخ ، تقوم بخدشي
    Emin olun, bu iş ikinize de hiçbir şekilde dokunmayacak. Open Subtitles واطمئنا، لا توجد لأي منكما أيّة بصمات في تلك العملية
    siz piçlerin birinizle bile konuşurken görülmek istemiyorum. Open Subtitles في الحقيقة لا يجب أن يراني أحد أتحدث مع أي منكما أيها الأوغاد
    Bilmediğim şey şu, ilk önce hanginiz benimle anlaşma yapmak istiyor? Open Subtitles ما لا أعرفه هو من منكما يريد عقد صفقة معي أولا
    Size bir yudum İrlanda viskisi teklif edebilir miyim, beyler? Open Subtitles هل لي بأن أقدم لأي منكما قليلاً من الويسكي الأيرلندي
    sizi çok sevdiğim bir arkadaşımla... Neden oturmuyoruz? Open Subtitles والآن أريد كلا منكما أن تقابلا صديقاً عزيزاً لم لا تجلس ؟
    senden yaklaşık 10 milyon dolar çaldığını tahmin ediyoruz. Bu doğru mu? Open Subtitles نحن نقدّر بأنه سرق حوالي 10 ملايين دولار منكما هل ذلك صحيح؟
    Her biriniz için büyük bir bavula ne sığırsa onları alabilirsiniz. Open Subtitles بإمكانك أخذ ما يسع فى حقيبة سفر كبيرة واحدة لكل منكما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more