İkiniz başka zaman oyun oynayabilirsiniz. Şu anda ikinizden birini ayıramayız. | Open Subtitles | يمكنكما اللهو في وقتا آخر حاليا لا نستطيع خسارة أيا منكما |
İkinizin de geceyi yalnız geçirmesi riskini bir daha göze alamam. | Open Subtitles | أنا لا أريد المخاطرة بأي منكما ان تقضوا ليلة أخرى لوحدكم |
Buraya gelip sizden benim için savaşmanızı isteyerek çok şey istiyorum. | Open Subtitles | أتعلمان، أتفهّم ذلك تطلب مني الكثير لآتي إلى هنا وأطلب منكما |
İkinizi de gördüğüm son seferde, rehber üniformalarında bir sorun vardı. | Open Subtitles | آخر مرة أياً منكما ، كان هناك مشكلة مع زي المرافقين |
Eğer ikinize de bir şey olursa kendimi asla affetmem. | Open Subtitles | ولن أسامح نفسي أبداً اذا حصل أي شيئ لأي منكما. |
Adalete engel olmak suçluyu saklamak, çalıntı silah bulundurmak siz kumruların cezasına 10 yıl ekler. | Open Subtitles | التآمر لإعاقة العدالة أيواء مجرم وحيازة سلاح مسروق ستسجنان لعشر سنوات لكل منكما أيها الطائران |
Hayır, hayır, ikiniz de. Ama sizin hatalarınızın önemi yok. | Open Subtitles | لا لا, كلا منكما و لكن خطأك لا يعني شيئا |
İkiniz çok benziyorsunuz. Kim kimin elini havada yakaladı anlayamadım. | Open Subtitles | أنتما الأثنان متساويان لا اعلم اي منكما سينتصر على الأخر |
Bir dakika daha ve ikinizde ölmüştünüz. İkiniz de kazanamayacaktınız. | Open Subtitles | دقيقة واحدة أخرى وكان كلاكما سيموت لم يربح أي منكما |
Eğer ikinizden birini diğerine sataşırken yakalarsam ikramiyesi diğerine verilecek. | Open Subtitles | إن أمسكت أحداً منكما يتمشكل مع الآخر سأمنح الزيادتين للآخر. |
İkinizden biri kahve ya da bedava kek ister mi? | Open Subtitles | هل يريد أي منكما كأس قهوة أو كب كيك مجاني؟ |
İkinizin de kariyerlerinizi benim için tehlikeye atmanızı istemiyorum. Anladınız mı? | Open Subtitles | لا أريد لأحد منكما أن تتنازل عن حياتها المهنية في صالحي |
Güzel ilk olarak ikinizin de camın önünde durmanızı istiyorum. | Open Subtitles | حسنا .. أريد منكما كلتاكما أن تقفا فى مواجهة النافذه |
sizden, kum havuzu içinde beraber.. ...güzelce oynamanızı bekliyorum. Anlaşıldı mı? | Open Subtitles | لذا أتوّقع منكما أن تتفاهما جيّدا ، هل هذا مفهوم ؟ |
- Onu bilemem ama sizden daha çok çabaladığım kesin. | Open Subtitles | لا أعلم بخصوص هذا الأمر. لكن حتماً، أعرف أكثر منكما. |
Konu şu ki, ikinizi de tanımıyorum. Hem de hiç. | Open Subtitles | الشيء هو، أنِّي لا أعرف أي واحد منكما على الإطلاق |
İkinizi de bir daha görmek istemiyorum. Bağırdı, beni tırmaladı. | Open Subtitles | لا أريد رؤية اي منكما مجددا تصرخ ، تقوم بخدشي |
Emin olun, bu iş ikinize de hiçbir şekilde dokunmayacak. | Open Subtitles | واطمئنا، لا توجد لأي منكما أيّة بصمات في تلك العملية |
siz piçlerin birinizle bile konuşurken görülmek istemiyorum. | Open Subtitles | في الحقيقة لا يجب أن يراني أحد أتحدث مع أي منكما أيها الأوغاد |
Bilmediğim şey şu, ilk önce hanginiz benimle anlaşma yapmak istiyor? | Open Subtitles | ما لا أعرفه هو من منكما يريد عقد صفقة معي أولا |
Size bir yudum İrlanda viskisi teklif edebilir miyim, beyler? | Open Subtitles | هل لي بأن أقدم لأي منكما قليلاً من الويسكي الأيرلندي |
sizi çok sevdiğim bir arkadaşımla... Neden oturmuyoruz? | Open Subtitles | والآن أريد كلا منكما أن تقابلا صديقاً عزيزاً لم لا تجلس ؟ |
senden yaklaşık 10 milyon dolar çaldığını tahmin ediyoruz. Bu doğru mu? | Open Subtitles | نحن نقدّر بأنه سرق حوالي 10 ملايين دولار منكما هل ذلك صحيح؟ |
Her biriniz için büyük bir bavula ne sığırsa onları alabilirsiniz. | Open Subtitles | بإمكانك أخذ ما يسع فى حقيبة سفر كبيرة واحدة لكل منكما |