"من أجل هذه" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bunun için
        
    • Bunlar için
        
    • sikikler için
        
    Bunun için geldi sandığımdan çok şaşırıp mutfağa girmesine izin verdim. Open Subtitles لقد فزعت ظننت أنها هنا من أجل هذه سوف أتركها في المطبخ
    Evet. Bunun için 50 kadınla boğuşmak zorunda kaldım. Open Subtitles حسناً كان علي أن أقاتل 50 إمرأة من أجل هذه
    Geyler ve lezbiyenler 40 senedir bu işlerle Bunun için ilgilenmiyor. Open Subtitles أَعْني، شواذ وسحاقيات لَيْسَ لهُمْ كوفحَ من أجل هذه الحقوقِ ل40 سنةِ لكي يُستَهزئَ به.
    Buraya Bunlar için gelmiştim. Orijinal planlar için. Open Subtitles لقد هبطت من أجل هذه فقط المخططات الأصلية
    Dedim ki Bunlar için nereye gitmen lazım? Open Subtitles قلت، أين يجب أن تذهب من أجل هذه ؟
    Ülkenin en iyi gladyatörü bir yıl o sikikler için dövüşecek! Open Subtitles عام كامل لأعظم المقاتلين فى الجمهورية سوف يُقاتلون من أجل هذه القذارة.
    Bunun için mi kavga ediyordunuz. Tüm bodrumum bunlarla dolu. Open Subtitles تقاتل من أجل هذه لدي قبو مليء بهذا العلك
    Geçmiş araştırmasıyla kimseyi yakalayamazsınız. Bunun için çok dikkatli plan yapıyorlar. Open Subtitles لن تقبض على أحدهم بالتحقق من خلفياتهم لقد خططوا بعناية من أجل هذه العمليّة
    Bu röportaj için çok uzun bir süre bekledin, Bunun için senden özür dilemeliyim. Open Subtitles أنت أنتظرت لمدة طويلة من أجل هذه المقابلة، ولهذا يجب عليّ بأن أعتذر
    Anne bekar ve 20 yaşında olduğunda Bunun için çeyreklik kullanırdı. Open Subtitles عندما كانت والدتك عزباء وعمرها 20 اعتادت ان تستخدم الأرباع من أجل هذه
    Bunun için kıyasıya savaştık. Birçoğumuz Bunun için canını verdi. Open Subtitles ولكننا حاربنا بكد من أجل هذه اللحظة توفي الكثير من الرجال لتحقيق النصر
    Bunun için yerel insanlara ihtiyacınız var, çünkü bu otlaklar yanmaya başladıklarında, yangın adeta fırtına gibi ilerliyor. Son kalan kül ve besinleri de denize doğru akan ve oradaki mercan kayalıklarını öldüren ilk yağmurla tekrar kaybediyorsunuz. TED وأنتم في حاجة إلى الناس المحليين من أجل هذه الأراضي العشبية، فبمجرد أن يبدأو الحرق، فتمر بها مثل عاصفة وتفقد آخر ما لديك من الرماد و العناصر الغذائية مع أول هطول للأمطار إلى البحر وتقتل الشعاب المرجانية هناك.
    Oh, hadi ama, ben Bunun için yaşıyorum. Open Subtitles بالله عليك أنا أعيش من أجل هذه التفاهات
    Başımıza gelen onca olayı Bunun için yaşamışsak hepsine değermiş. Open Subtitles لو أن كل ما عنيناه ...كان من أجل هذه فالأمر يستحق
    "Register"ın 12. sayfası ve Bunun için Glendale'e kadar gittim, sayfa 8. Open Subtitles , "الصفحة 12 في "ريجيستر و قدت إلى "جليندايل" من أجل هذه , الصفحة 8
    Hadi ama, sen Bunun için yaşıyorsun! Open Subtitles بــربك أنت تحيا من أجل هذه الأمور
    sanırım Bunlar için burdasın. Open Subtitles ..أعتقد أنّك هنا من أجل هذه
    Bunlar için Norma Bleaker ile güreşmem gerekti. Open Subtitles كان عليّ مصارعة (نورما بليكر) من أجل هذه
    Bunlar için nereye gitmen lazım? Open Subtitles أين يجب أن تذهب من أجل هذه ؟
    Bunlar için geri gidenin sen olduğunu biliyorum. Open Subtitles أتفهم أنك من عاد من أجل هذه
    Ülkenin en iyi gladyatörü bir yıl o sikikler için dövüşecek! Open Subtitles عام كامل لأعظم المقاتلين فى الجمهورية سوف يُقاتلون من أجل هذه القذارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more