"من الآن فصاعداً" - Translation from Arabic to Turkish

    • Şu andan itibaren
        
    • Bundan sonra
        
    • Bundan böyle
        
    • Artık
        
    • Bugünden itibaren
        
    • Bu andan itibaren
        
    • Şuandan itibaren
        
    • Şimdiden sonra
        
    • Şimdiden itibaren
        
    • Bundan sonrası
        
    • Şu andan sonra
        
    Şu andan itibaren her gördüğünüz gebe kadını, görüp görebileceğiniz en büyük veriyi bir araya getiren kişiler olarak düşünebilirsiniz. TED من الآن فصاعداً في كل مرة تشاهد سيدة حامل، فهي تجمع الكميات الأكبر من المعلومات التي من الممكن أن تشاهدها.
    Peki. Şu andan itibaren pataklanmana izin vereceğime söz veriyorum. Open Subtitles حسنا ً, من الآن فصاعداً , أعدك أن أتركك تُضرَب
    Bundan sonra direkt olarak benim için çalışmana karar verdim. Open Subtitles لذا فقررت .. من الآن فصاعداً أنك ستعمل لحسابي مباشرةً
    - Bundan sonra uslu olacağım. - Yani ne gibi? Open Subtitles من الآن فصاعداً سوف أتصرف جيداً مثل ماذا بالظبط ؟
    Bundan böyle senin ve Amy'nin her an nerede olduğunuzu bilmeliyim. Open Subtitles من الآن فصاعداً,يجب أن أعرف أين أنتي و أيمي طوال الوقت
    Ancak Bundan sonra ne yazık ki Artık arkadaş kalamayacağız. Open Subtitles لكن من الآن فصاعداً لم يعد بإمكاننا أن نكون أصدقاء
    Şu andan itibaren, benden izin alacaksınız! Şu andan itibaren, izin isteyeceksiniz! Open Subtitles من الآن فصاعداً ، ستطلبون إذني من الآن فصاعداً ، ستطلبون العُذر
    Bu yüzden, Şu andan itibaren sizinle bir daha konuşmayacağım. Open Subtitles و لذلك, من الآن فصاعداً لن أتحدث إليك مرة أخرى
    O zaman, Şu andan itibaren daha farklı bakacağımın garantisini verebilirim. Open Subtitles حسناً ، أعدك بأن أنظر له بزاوية مختلفة من الآن فصاعداً
    Şu andan itibaren sizler solucansınız, sizler küçük solucanlarsınız lanet olası dişi solucanlar. Open Subtitles من الآن فصاعداً يا ديدان، يا نساء الديدان أياً كان شكل الدودة الأنثى
    Şu andan itibaren günde 24 saat profesyonel yardıma ihtiyaç duyacak. Open Subtitles من الآن فصاعداً ستحتاج إلى رعاية طبية إحترافية على مدار الساعة
    Şu andan itibaren, gözlerini kapat, hiçbir şey söyleme, gözlerini açma, duyulara duyarlı ol. TED أغلقي عينيك من الآن فصاعداً لا تتكلمي ولا تفتحي عينيك أدركي هذه الأحاسيس
    Sıraya geç. Artık Frankie üçüncü olmayacak. Bundan sonra ikinciyim. Open Subtitles لا ثالث أكثر لفرانكي ثاني من الآن فصاعداً خمسة عشر
    Bundan sonra her kavgada tartışmada ya da yemekte böyle olacak. Open Subtitles سيحدث من كل جدال .أو مناقشة أو وجبة من الآن فصاعداً
    - O zaman Bundan sonra daha sık birlikte yiyelim. Open Subtitles لذا يجدر بنا تناول الطعام معاً كثيراً من الآن فصاعداً.
    Bundan sonra, Efendi Jeremy ve ben kahvaltılarımızı burada yapacağız. Open Subtitles السيد جيرمي و أنا سنتناول .إفطارنا هنا من الآن فصاعداً
    ~Bir gölge gibi yaşayacağım Bundan böyle... ~Sonsuza dek geçmişte... ~Sonsuza dek geçmişte... Open Subtitles من الآن فصاعداً سأعيش كظلّ إلى الأبد في الماضي إلى الأبد في الماضي
    Bundan böyle internette bir şey yazmadan önce benden onay alacaksın, tamam mı? Open Subtitles من الآن فصاعداً قبل نشر أي شيء على الانترنت لابد أن تسألني، اتفقنا؟
    Ama ne olursa olsun onların Artık benimle gurur duyduklarını biliyorum. Open Subtitles لكن مهما يحدث، أعرف أنهما سيكونان فخورين بي من الآن فصاعداً.
    Bugünden itibaren her gün bu saatte ölülerin anısına siren sesi verilecek. Open Subtitles من الآن فصاعداً ، ستُطلق صفارة إنذار في هذا الوقت احتراماً لضحايا
    Bu andan itibaren, çenemi kaparım ve iç çamaşırlarımı dolabına koymam. Open Subtitles من الآن فصاعداً سأبقي فمي مغلقاً, و ملابسي الداخلية خارج ثلّاجتك.
    Şuandan itibaren, onlara olacaklar senin kontrolünde. Open Subtitles من الآن فصاعداً أنت المتحكم فيما سيحدث لهم
    Hayır. Popüler olmayan insanlar önde oturur. Şimdiden sonra, arka koltuklarda oturacağız. Open Subtitles كلا، فقط المهووسون يجلسون في المقدمة، من الآن فصاعداً ستجلس في الخلف
    Şimdiden itibaren sayıyorum Hank! Open Subtitles أنا الذى سأسير الأمور من الآن فصاعداً يا هانك.
    Bundan sonrası senin için zor olacak ama bu çok kolay bir karar. Open Subtitles حسناً، و سيكون الأمر صعب عليك من الآن فصاعداً لكن هذا القرار سهل
    Sanırım Şu andan sonra burada çok şey değişecek. Open Subtitles أعتقد من الآن فصاعداً ، سيكون هناك الكثير من التغيير هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more