"من الأحداث" - Translation from Arabic to Turkish

    • olaylar
        
    • olayı
        
    • olaylardan
        
    • olaydan
        
    Düşünsenize bulutlu bir havada bile gökyüzünde bu tarz olaylar sürekli olmakta. TED فقط فكروا، حتى إن كان الجو مضببا خارجا، هذا النوع من الأحداث يحصل في السماء فوقنا طوال الوقت.
    Bu karmakarışık olaylar içinde, garip bir mantık fark ettim. Open Subtitles في هذا الخليط من الأحداث جاهدت بشكل عشوائي لمعرفة أكثر الأسباب منطقية
    Bu karmakarışık olaylar içinde, garip bir mantık farkettim. Open Subtitles في هذا الخليط من الأحداث جاهدت بشكل عشوائي لمعرفة أكثر الأسباب منطقية
    Ancak bu sistemin çok fazla aktifleştirilmesi bir dizi istenmeyen olayı tetikleyebilir: kontrolünü kaybetme, tekrar tekrar isteme, ve şeker toleransının artması. TED ولكن التنشيط الزائد لهذا النظام يبدأ سلسلة من الأحداث المؤسفة: فقدان السيطرة والشهوة وزيادة الطلب على السكر.
    Bu hikâye 1971 Ocak ayı ile 2003 Kasım ayları arasında Texas, Los Angeles ve New York'ta geçen olaylardan esinlenerek oluşturulmuştur. Open Subtitles هذه القصة مستوحاة من الأحداث التي وقعت بين يناير 1971 ونوفمبر 2003 في ولاية تكساس ولوس انجليس ونيويورك
    Siz yapılandırıldınız; benliğiniz, bu milyarlarca olaydan yapılandırıldı. TED أنت في طور البناء، نفسك في طور البناء عن طريق هذه البلايين من الأحداث.
    olaylar zincirini başlatmaya yetecek kadar. Open Subtitles كافية لبدأ سلسلة من الأحداث التي جعلت عالمنا غير مستقر
    Saltanatları boyunca dinozorlar, büyük değişimlere ayak uydurdular ancak bu kez, bir olaylar dizisiyle karşı karşıyalar sonlarını getirecek olan. Open Subtitles خلال زمنها الطويل تطورت الديناصورات لتواكب تغييرات كبيرة لكنها الآن تواجه مزيج من الأحداث التي ستحكم عليها بالهلاك
    Buna rağmen seni onun cinayetine götürecek zincirleme olaylar başladı. Open Subtitles و لكن قد بدأت سلسلة من الأحداث هذه السلسلة ستقودك بعناد إلى قتله
    Ülke çapında paniğe yol açacak olaylar zincirinin içine girmek üzereyiz ve bunu kontrol etmek biraz zaman alacak. Open Subtitles نحن على وشك بدء سلسلة من الأحداث ستخلق قلقاً عبر البلاد, سيتطلب هذا بعض الوقت للسيطرة عليه
    Size talihsiz olaylar dizisi gibi görünen bazı şeyler bir yolculuğun ilk basamakları olabilir. Open Subtitles وما يبدو أنه سلسلة من الأحداث الغير سارة ربما تكون فى حقيقة الامر ,أول خطوة فى رحلة
    Bugünkü olaylar ve hazırlama işi... sizi çok yormuş olmalı. Open Subtitles ولا بد أنك مرهق من الأحداث اليومية وأعمال تجهيز المنازل...
    Birbirini takip ederek süregelen bir takım olaylar. Anladım. Open Subtitles سلسلة من الأحداث تتبعها سلسلة من الأحداث
    En sonuncusunun, -şu an içinde yaşadığımızın- oldukça olağanüstü bir olaylar zincirinin neticesi olduğu düşünülüyor. Open Subtitles وآخرها ، الذي نعيش به الآن يُعتقد أن يكون نتيجة لسلسلة من الأحداث الواضحة
    Ancak bitki ve hayvanlar gibi karmaşık yaşamın evrimleşmesi, bir sıradışı olaylar zinciri gerektirir. Open Subtitles لكن بالنسبة للحياة المعقدة، كالنباتات والحيوانات المتطورة، تتطلب سلسلة استثنائية من الأحداث.
    Zavallı Lynley. Çok tuhaf olaylar yaşanıyor. Open Subtitles المسكين لينلي, العديد من الأحداث الغريبة
    Efsaneye göre o, merakının alevi dünyayı sarsacak bir dizi olayı başlatan ilk ölümlü kadındı. TED ووفقًا للأسطورة، كانت أول امرأة فانية، والتي كان من شأن فضولها النهم أن تسبب في سلسلة من الأحداث المزلزلة.
    Bu konuyu kapatmayı kabul edersen, bu olayı anılarından silip yerine çok daha hoş ve olaysız bir gecenin anısını yerleştirebiliriz. Open Subtitles واستبدالها بذكرى أمسية لطيفة وخالية من الأحداث
    Sadece onun başına gelen olaylardan bir hikâye yarattı. Open Subtitles لقد خلق قصة من الأحداث التي اختبرها بمفرده
    Yoksa hayat rasgele olaylardan mı ibaretti? Open Subtitles أو هو حياة سلسلة من الأحداث العشوائية؟
    Bunun anlamı, ne zaman geleceği tartışsanız yahut gelecekteki bir olaydan bahsetseniz dil bilgisi olarak bunu geniş zamandan ayırmaya ve buna duygusal olarak farklı bir şeymiş gibi davranmaya mecbursunuz. TED كلّ مرّة تقومون بالحديث عن المستقبل، أو أيّ نوع من الأحداث المستقبليّة، نحويّا، فأنتم مجبرون على اشتقاق ذلك من المضارع و التّعامل معه كما لو كان شيئا مختلفا جوهريّا.
    Hayatınız bir dizi olaydan ibaret değil. TED حياتنا ليست فقط قائمةً من الأحداث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more