"من البداية للنهاية" - Translation from Arabic to Turkish

    • Baştan sona
        
    • başından sonuna
        
    • başa doğru kimin önce
        
    Hayır, gerçekten izlemeyi kastediyorum Baştan sona, adım adım. Open Subtitles كلا أعنى تغطيته بالفعل من البداية للنهاية ميل بميل
    Hikayenizde tek bir doğru bile yok. Baştan sona hepsi yalan. Open Subtitles هذه الرواية ليست حقيقة من البداية للنهاية
    Senaryoyu Baştan sona okuyacak tonla oyuncu olacak. Open Subtitles لدي زمرة من الممثلين الذين سيقرأونه من البداية للنهاية
    Bizim bir an için bir şey görüp duyduğumuz yerde, bir köpek başından sonuna dek tüm hikâyeyi koklar. TED حيث نرى ونسمع شيئاً في لحظة واحدة، يشم الكلب قصة كاملة من البداية للنهاية.
    Şimdi bu basit fikri, görsel bir araç içerisinde çizgi romanı sunma fikrini benimseyip çizgi romana başından sonuna kadar görsel araç muamelesi yapıyoruz. TED والآن, نحن نأخذ هذه الفكرة المبسطة لتقديم الرسوم الهزلية عبر وسيط مرئي, ثم ننفذها عبر كل الطريق من البداية للنهاية.
    Bu kısa duayı hatasız tekrarlarsan sondan başa doğru kimin önce silahı sola vereceğine karar verebileceksin. Open Subtitles ...لو تمكنتى من تلاوة الصلاة التالية، والتى هى أقصر بكثير ...من البداية للنهاية بدون أخطاء ...لن تحددى فقط من سيكون من نصيبه الضربة الأولى
    Genetik bilgileriniz Baştan sona, üç milyarın üzerinde harften oluşan uzun ve burgulu bir moleküle DNA çift helezonuna dizilidir. TED المعلومات الوراثية الخاصة بك تصطف في جزيء طويلٍ وملتوٍ، ألا وهو الحمض النووي الحلزوني المزدوج، الذي يحتوي على أكثر من ثلاثة مليارات حرف، من البداية للنهاية.
    Baştan sona uydurma. Open Subtitles إنها ملفقة من البداية للنهاية.
    İncil'i Baştan sona okudum. Open Subtitles قرأت الإنجيل من البداية للنهاية
    Baştan sona izledim. Birazcık kırgınım. Open Subtitles شاهدته من البداية للنهاية حزين قليلاً
    Baştan sona tescilli bir uydurma hikaye. Open Subtitles تلفيق واضح من البداية للنهاية.
    Valentino bazen Baştan sona aynı tur süresiyle yarışı bitirebiliyor. Open Subtitles ،في بعض الأحيان فالنتينو" قد يقوم بسباق" بنفس توقيت اللفة من البداية للنهاية
    Ameliyatı Baştan sona sen yapacaksın. Open Subtitles وأنتِ ستجرينها، من البداية للنهاية.
    Bu suç başından sonuna kadar size yüklenmeye çalışıldı, Bay Strange. Open Subtitles من البداية للنهاية, فان هذه الجريمة كانت تُوجه ناحيتك يا سيد سترينج
    Evet. Zamanınızı aldığım için özür dilerim, Bayan Milford. Daha önce de söyledim, olayın başından sonuna dek konserdeydim, Müfettiş. Open Subtitles نعم, بالطبع, اسف ان شغلنا وقتك, ياانسة ميلفورد لقد كنت فى الأوركسترا من البداية للنهاية
    Lanet şeyin tamamını başından sonuna kadar ezbere biliyordum. Open Subtitles كنت أحفظها كلها ,الكلمات الصحيحة من البداية للنهاية
    Bunu başından sonuna kadar okuyacak bir çok aktör tanıyorum. Open Subtitles لدي زمرة من الممثلين الذين سيقرأونه من البداية للنهاية
    İncil'i başından sonuna kadar okudum. Open Subtitles قرأت الإنجيل من البداية للنهاية
    Bu kısa duayı hatasız tekrarlarsan sondan başa doğru kimin önce silahı sola vereceğine karar verebileceksin. Open Subtitles ...لو تمكنتى من تلاوة الصلاة التالية، والتى هى أقصر بكثير ...من البداية للنهاية بدون أخطاء ...لن تحددى فقط من سيكون من نصيبه الضربة الأولى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more