"من التحكم" - Translation from Arabic to Turkish

    • kontrol
        
    • Komuta
        
    • kontrolü
        
    • kontrolünü
        
    Ancak kontrol ederek ve düzenleyerek, o aerodinamik verimliliği elde edersiniz. TED إلا إذا تمكنت من التحكم وتنظيمه سوف تحصل على الكفاءة الهوائية.
    Kanarya çığlığını kontrol edecek ayrıca sonik izolasyonu da delebilecek. Open Subtitles سيمكنك من التحكم بصرخة الكنارية، وسيحصنك أيضًا من المثبط الصوتيّ.
    Ben büyüdükçe, durum kötüleşmeye başladı, Ve bunun bir kontrol şekli olduğunu düşünmeye başladım. TED وأنا أكبر، صار الأمر أسوء وأسوء، وقد بدأت أفكر فيه كأنه نوع من التحكم.
    Manevra/Komuta: En kısa sürede itici güçleri tekrar harekete geçirin. Open Subtitles من التحكم للمحركات ، عليكم بإستعادة قوة الدفع بأسرع وقت
    Sintine/Komuta: Adamları çıkarın ve en kısa sürede sintineyi mühürleyin. Open Subtitles من التحكم للقاع حاول إخراج الرجال و أحكم إغلاق الفتحة
    Yaratıklar bu taklit cihazlarını kullanarak ben de dahil üs personelini kopyalayıp kontrolü ele geçirmişlerdi. Open Subtitles الفضائيين تمكنوا من التحكم بواسطة أدوات التقليد لإنتحال الشخصيه ثم استبدلوا رؤساء القاعده , متضمناً شخصيتي
    Uçağın kontrolünü ele geçirip şehrin kenarındaki bir endüstriyel parka zorunlu iniş yapabildik. Open Subtitles تمكنا من التحكم فى الطائرة وهبطنا بها فى حديقة صناعية على حدود المدينة
    kontrol çeşitleri ilaç olarak daha iyi, ... ... ve bu bence daha iyi. TED واعتقد ان ذلك افضل بكثير ذلك النوع من التحكم سوف يكون أفضل كدواء
    Gördüğünüz bu yüksek kontrol gücü her türlü ölçüte göre son derece aşırı. TED حسناً، الدرجة العالية من التحكم التي رأيتها هي متطرفة للغاية بكل المقاييس.
    Sigorta onun hasat sezonunu sağlama aldı, ben bugün buna inanıyorum, Afrikalı çiftçilerin kendi kaderlerini kontrol altına almalarını sağlamak için tüm imkanlara sahibiz. TED التأمين أمن محصوله هذا الموسم وأعتقد اليوم أننا لدينا كل الأدوات التي تمكن المزارعين الأفارقة من التحكم في مصيرهم
    Bu prosedür araştırmacıların, tam olarak hangi arıların çaprazlandığını kontrol etmelerine olanak sağlar ama bu kadar kontrolcü olmanın da TED يتيح هذا الإجراء للباحثين التحكم بتحديد النحلات التي يتم تهجينها لكن ثمة مخاطر لهذا الكم من التحكم
    Yani çalışmamıza direkt olarak dokunduğumuzda, sadece onu daha iyi kontrol etmeyeceğiz, onu daha derinden de anlayacağız. TED إذن عبر لمس عملنا مباشرة، لن نتمكن فقط من التحكم فيه بشكل أفضل، بل سنفهمه أيضا بشكل أعمق.
    Bilgilerimizin kimde olduğunu ve nasıl kullanıldığını kontrol edemiyorsak hayatlarımızın kontrolünü kaybederiz. TED وإذا لم نتمكن من التحكم بمعرفة من يملك بياناتنا وكيف يتم استخدامها، فحتمًا سنفقد السيطرة على حياتنا.
    Ve elimizi kullanarak, altı özgürlük derecesinde hareket edebiliriz, altı navigasyonel kontrol derecesi. TED وباستخدام اليد، يمكننا في الواقع ممارسة ست درجات من حرية الحركة، ست درجات من التحكم في القيادة.
    Çok kontrol gerektiriyor. Denemek ister misiniz? Open Subtitles . تتطلب الكثير من التحكم هل تريد المحاولة ؟
    Belki de asetilkolinle besleniyordur. Bu yüzden kişi saldırgan davranışlarını kontrol edemiyor. Open Subtitles ربما هذه الدودة تتغذى على الأسيتيلكولاين و تمنعنا من التحكم في سلوكنا العنيف
    Silah/Komuta: Tüm tüplere basınç uygulayın. Open Subtitles من التحكم لغرفة التسليح أبدء بمحاكاة الضغط في كل أنابيب إطلاق الصواريخ
    Silah/Komuta: Tüm tüplere basınç uygulayın. Open Subtitles من التحكم لغرفة التسليح أبدء بمحاكاة الضغط في كل أنابيب إطلاق الصواريخ
    Telsiz/Komuta: Kısa dalga antenini salın. Open Subtitles من التحكم للراديو أستخدم هوائي الموجات متناهية القصر للأستقبال
    Sence zihin kontrolü gibi bir durum mu söz konusu? Open Subtitles هل تعتقد أن هناك نوعا من التحكم بالعقل؟
    Bu bir çeşit zihin kontrolü. Bir ortak zihin. Open Subtitles أنه نوع من التحكم بالعقل عقل الخلية
    BASIC ile programlama yapıyorduk, ama oyunlar için berbat bir dildir, biz de sonunda Assembly dilini öğrenmeye başladık ki donanımın tam olarak kontrolünü ele alabilelim. TED كنا نبرمج بالبيسك وهي لغة سيئة جدا للألعاب فأنتها بنا المطاف إلى تعلم لغة أسمبلي لنتمكن من التحكم بالجهاز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more