Sammy, normalde bu tür bir durumda sana yardım ederdim ama benim de çok büyük sorunlarım var dostum. | Open Subtitles | سامي, وعادة ما كنت أستطيع مساعدتك في هذا النوع من الحالات, ولكن حصلت على أكبر مشاكل الرجل لي, الخاصة. |
Çoğu durumda üyeler, ait olma ve vaat edilen ödülleri kazanma arzusuyla gönüllü olarak boyun eğebilirler. | TED | وقد يقوم الأعضاء في كثير من الحالات بالقبول رغبة منهم في الانتماء والحصول على المكافآت الموعودة. |
Çoğu durumda, açıkça bilmiyoruz. | TED | نحن ببساطة لا نعرف السبب في الكثير من الحالات |
- Vakaların sadece %30'unda vardır. - Hiçbir şeyi ispat etmez. | Open Subtitles | -يكون غير طبيعي في ثلاثين بالمئة من الحالات |
Aslında çevrimiçi saldırılarıyla para kazanan milyonerlerin, multimilyonerlerin birçok davası var. | TED | لدينا في الواقع عدد من الحالات من مليونيرات الانترنت, الذين حصلوا على الاموال عن طريق هجماتهم |
Ama en sonunda, bir sürü olayda, onları kurtardığına pişman oldu. | Open Subtitles | لكن فى النهايه , فى الكفير من الحالات , لقد ندمت على انقاذهم |
Bu tür davalarda uzman olduğunuzu duydum. | Open Subtitles | أسمع بأنّك تتخصّص في هذا النوع من الحالات. |
Fakat pek çok vakada hafızanın geri geldiğine dair bir şeyler okumuştum. | Open Subtitles | لكنني أتذكر أنني عرفت أن الذكريات تعود في كثير من الحالات. |
Bizim robotumuz okumaz, anlamaz ama istatistiksel olarak birçok durumda doğrudur. | TED | الروبوت لا يقرأ ولا يفهم، ولكنه صحيح إحصائيًا في كثير من الحالات. |
ve işten çıkarılıyorlar. Cinsel tacizi ihbar etmek, birçok durumda kariyerin sonu anlamına gelebiliyor. | TED | يمكن أن يكون الإبلاغ عن التحرش الجنسي في كثير من الحالات نهاية عمل المرأة. |
Reynolds sayısı basit senaryoları anlamak için kullanışlıdır ancak birçok durumda etkisizdir. | TED | تساعد قيمة رينولد على فهم السّيناريوهات البسيطة، لكنّها للأسف غير فعالة في العديد من الحالات. |
Burada hepiniz, ya bir arkadaşsınız ya da bir aile mensubu. Bir işçi veya meslektaş, öğretmen veya öğrencisiniz. birçok durumda oy verensiniz. | TED | جميعكم هنا سواء أكان أحدكم صديقًا أو عضو أسرة، عاملًا أو زميلًا أو طالبًا أو أستاذًا أو ناخبًا في العديد من الحالات. |
Ödüller, tam da doğaları gereği, dikkatimizi odaklamamızı ve zihnimizi yoğunlaştırmamızı sağlar. Bu yüzden pek çok durumda işe yararlar. | TED | المكافآت بطبيعتها تركز التفكير وتحدد مجال التركيز ولذلك فهي تنجح في الكثير من الحالات. |
birçok durumda dakika başına yedi sent. | TED | إنها سبعة سنتات للدقيقة، في الكثير من الحالات. |
Çoğu durumda arsenik kullanıyor musunuz? | Open Subtitles | هل تستخدم العلاج بالزرنيخ في كثيرِ من الحالات ؟ |
Güçlü konumlardaki erkeklerin çocukları (Penn State vakasında erkek çocuklarını) korumak için harekete geçemedikleri birçok olay biliyorsunuzdur. Gerçekten inanılır gibi değil. | TED | لديك عدد كبير من الحالات في ذلك الحقل حيث فشل الرجال في مواقف السلطة في التصرف لحماية الأطفال، وفي هذه الحالة، الفتيان. |
Kampüsteki saldıradan hayatta kalan tek kişinin verdiği bilginin ortaya çıkardığı üç kişinin tutuklandığı olayda dördüncü zanlı aranıyor... | Open Subtitles | المعلومات من الناجية الوحيدة من الهجمات السابقة على مهجع الُكلية مع سلسلة من الحالات |
Belki de, bazı davalarda buna uyan parametreler vardır. | Open Subtitles | انا اعنى ، لا يمكن ان يكون العديد من الحالات يتناسبون مع هذه العوامل |