"من السيء أن" - Translation from Arabic to Turkish

    • olması çok kötü
        
    • berbat bir şey
        
    • çok kötü oldu
        
    • olması ne kötü
        
    • olması çok yazık
        
    Ve bunu öğrenmemin seni kaybetmeme neden olması çok kötü. Open Subtitles من السيء أن اكتشافي لهذا جاء نتيجة خسارتي لك
    İşinin başka birinin ellerinde olması çok kötü bir durum. Open Subtitles يا رجل، من السيء أن تكون وظيفتك في أيدي شخص آخر هكذا.
    Her şeyi bilen kız olmak berbat bir şey ya. Open Subtitles لكن من السيء أن أكون الصديقة الحميمة التي تعرف الكثير
    Çocuk olmak berbat bir şey. Kimse seni dinlemiyor. Open Subtitles من السيء أن تكون طفلاً لا أحد يصغي لك
    Chapel'in partiyi kaçırması çok kötü oldu, ha? Open Subtitles من السيء أن تشابل قد فوّت الحفلة، أليس كذلك؟
    Tüm bu gangsterlerin bizi izliyor olması ne kötü. Open Subtitles من السيء أن رجال العصابة هؤلاء محاطين بنا، هاه؟
    Gerçek planınızın gerçekten başarısız olması çok yazık. Open Subtitles من السيء أن خطتكم الحقيقة فشلت
    Seri numarasının silinmiş olması çok kötü. Open Subtitles من السيء أن الرقم التسلسي .قد خدش منه
    "Sevgilinin olması çok kötü oldu." Kesinlikle kur yapıyordu. Open Subtitles "من السيء أن لديك فتاة الآن" تلك كانت مغازلة بالتأكيد
    Dostum, Julie'nin D.C.'de olması çok kötü. Open Subtitles من السيء أن (جولي) في العاصمة
    Çünkü korkmak berbat bir şey. Open Subtitles لأنه من السيء أن تكون خائفًا
    Büyümek berbat bir şey. Open Subtitles من السيء أن تكبري
    Karantinada Dov'un burada olmaması çok kötü oldu. Open Subtitles من السيء أن (دوف) لم يكن هنا للحجر الصحي.
    Annen dışında başka kimsenin izleyemeyecek olması ne kötü. Open Subtitles من السيء أن لا يشاهده أحد سوى أمك
    Annen dışında başka kimsenin izleyemeyecek olması ne kötü. Open Subtitles من السيء أن لا يشاهده أحد سوى أمك .....
    Kalitenin kötü olması çok yazık. Open Subtitles من السيء أن جودة الصوت رديئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more