"من الطرق" - Translation from Arabic to Turkish

    • yol
        
    • birçok
        
    • yollar da
        
    • yolların
        
    • yollarından
        
    • yönden
        
    • yolu olduğunu
        
    • başka yolları da
        
    • metodların
        
    • olarak uğraşır
        
    Ayrıca, bir sürü bilinmeyen yol var, bölgeyi bilen biri her yere gidebilir. Open Subtitles بالاضافة، هناك العديد من الطرق الغير مقيدة نطاق حر لكل من يعرف المسارات
    Bunu söylemek için o kadar fazla yol var ki. Open Subtitles أعني، هناك فقط الكثير من الطرق يمكنك ان تقول ذلك.
    Ölmenin birçok yolu ve öldürmeye istekli birçok insan var. Open Subtitles هنالكَ الكثير من الطرق للموت والكثير من الناس يرغبون بالقتل
    Ama kendimi ifade etmek istediğim başka yollar da var. Open Subtitles ولكن هناك العديد من الطرق للتعبير عن نفسي
    Nijerya'da yolların %70i asfaltlanmamış. TED نيجيريا: 70 في المائة من الطرق غير مشيدة، زامبيا: 80 في المائة.
    Buna "alışma süreci" denir ve bu bizim için en temel öğrenme yollarından biridir. TED إنها عملية تدعى بالاعتياد وهي واحدة من الطرق القاعدية التي نتعلمها كبشر.
    # Bugünün harika geçmesini sağlayacağız, bunu her yönden başaracağız # Open Subtitles لذلك نحن اليوم يوم واحد الكمال يوم رائع كامل من الطرق
    Tek bir el aleti ile bir kişiyi öldürmenin onca yolu olduğunu kim bilebilirdi? Open Subtitles من يعلم بأنه كانت هناك العديد من الطرق لقتل الناس بأداة يدويه واحده؟
    Cinsel yakınlığı tecrübe etmedim, fakat yakın olmanın başka yolları da vardır. Open Subtitles -لم أجرب العلاقات الحميمية, ولكن هناك الكثير من الطرق للتقرب من الناس
    Başka bir çok yol var bir kızdan para kazanmak için Gavin. Open Subtitles هناك الكثير من الطرق الأخرى للشاب من أجل كسب بعض المال غافين
    Ve 2. Dünya savaşında sonra ülkemizi bağlamak için daha fazla duble yol inşa etmedik; eyaletler arasında yeni otoban sistemini kurduk. TED ولربط دولتنا بعد الحرب العالمية الثانية, لم ننشئ المزيد من الطرق السريعة المزدوجه بنينا نظام خطوط سريعة بين الولايات.
    Çevremizdeki insanların hayatımızı değiştirebileceği birçok yol var. TED هناك الكثير من الطرق التي يمكن بها للناس من حولنا المساعدة في تحسين حياتنا.
    Ve hükümet bu alanda rekabet eden şirketlerin istek ve kabiliyetlerini etkileyebilecek birçok yola sahiptir. TED والحكومة لديها الكثير من الطرق والتي بإمكانها أن تؤثر بشكل قوي على إرادة وإمكانية الشركات للمنافسة في هذا الطريق
    Bu hareketin etkisini birçok biçimde görebiliriz. TED ويمكننا أن نرى هذا التأثير في هذه الحركة في مجموعة متنوعة من الطرق.
    Gerçek bu. Ailenin geçimini sağlamak için başka yollar da var. Open Subtitles هناك الكثير من الطرق الأخرى لِتُسعد عائلتك
    Şartlı tahliyeyi ihlal etmek için cinayetten başka yollar da var. Open Subtitles {\pos(192,220)} هناك الكثير من الطرق لانتهاك اطلاق سراحك باستثناء القتل
    (slide için) Her neyse, Amerikan şehirleri: yolların çoğu geniş alanlara yayılmıştır ve neredeyse toplu taşıma yok denebilecek kadar azdır. TED وأعني بذلك أن المدن الأمريكية تمتلك العديد من الطرق التي تمتد لتشمل مناطق واسعة، دون وجود حقيقي لوسائل النقل العام.
    Benim için insanlarla en temel iletişim kurmanın yollarından biri, inancımdır. TED بالنسبة لي، واحدة من الطرق الأساسية التي وجدتها للتواصل مع الناس هي من خلال إيماني.
    ...Bakın,babam... ...her yönden harika bir adamdı. TED انظر، والدي كان عظيم، رجل عظيم في العديد من الطرق.
    Birini kaybetmenin bir çok yolu olduğunu bilirim. Open Subtitles اعتقد انه هناك العديد من الطرق تستطيع من خلالها فقد من تحب
    Vegas'ta para kazanmanın başka yolları da var. Open Subtitles هنالك الكثير من الطرق . لكسب المال في فيجاس
    Eminim, bu tip işler için kullandığın, kendine özgü metodların vardır. Open Subtitles انا متاكد ان لديك الكثير من الطرق للتعامل مع هذه الاشياء
    Bazıları onunla manevî olarak bazılarıysa yasal olarak uğraşır Open Subtitles البعض يربح من الموت عن طريق الروحانيات والبعض يربح من الطرق القانونية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more