Tüm dünyada irtibat halinde olduğum Birçok protestocudan duyduğum şey yankılandı. | TED | وردد هذا صدى ما كنت أسمعه فى جميع أنحاء العالم من الكثير من المتظاهرين الآخرين الذين بقيت على اتصال معهم. |
Uzayda yaşam olasılıkları hakkında düşüncemin ana unsuru; Güneşimizin Birçok yıldızdan yalnızca biri olduğu. | TED | الآن, حينما أفكر في احتمالات وجود الحياه هناك أفكر في حقيقة أن شمسنا ليست إلا واحدة من الكثير من النجوم |
Hatta bazen 100 de yüz lük bir katılım söz konusu, ki bu Birçok normal okuldaki katılımdan daha fazla. | TED | في بعض الأحيان تصل ل١٠٠٪ أكثر بكثير من الكثير من المدارس المحظوظة |
Çok daha basitleştirdik ve aradaki pek çok basamaktan kurtulmuş olduk. | TED | وقمنا بتبسيطها كثيراً، لذا قمنا بالتخلص من الكثير من هذه الخطوات. |
Bu klinikte, bugün bile, pek çok başka klinikten daha iyi olarak 24,000 pediatri hastası için 2 tane sosyal hizmet görevlisi var. | TED | في تلك العيادة، كل يوم يتواجد هناك اثنين من الأخصائيين الاجتماعيين ل24000 طفل من الأطفال المرضى، وهو افضل من الكثير من العيادات هناك. |
İnsanlar, çok güçlü insanlar, bizim için gelecek, ve, aslında, bizi şimdi bırakırsanız kendinizi "pek çok" dertten kurtarırsınız. | Open Subtitles | أشخاص , أشخاص أقوياء بكثير سيأتون من أجلنا حساً , لنقول فقط إنك اذا تركتنا الان ستنقذ نفسك من الكثير من المتاعب |
Hassasiyetinden dolayı memnunb oldum.Bunu Birçok Kübalı vatansever den duydum fakat bunuun için yapabileceğim hiçbir şey yok. | Open Subtitles | أقدر تعاطفكم ولقد سمعتُ من الكثير من الوطنيين الكوبيين ولكنني لا أستطيع فعل شيء حيال ذلك |
"Bu görüş, Birçok yöre sakini tarafından paylaşılmakta." | Open Subtitles | ردود أفعال قد صدرت من الكثير من سكان المنطقة |
Birçok kişiden korkmuş durumdalar, Polis, çalıştıkları kişiler. | Open Subtitles | خائفون مني؟ إنهم خائفون من الكثير من الناس الشرطة، الناس الذين يعملون عندهم |
Birçok şeyden kurtuldu Birçok polis çoktan ölmüştü. | Open Subtitles | إنه الأفضل لقد نجا من الكثير من الأشياء التي من شأنها أن تنشر جثث الشرطة لمسافة 6 أقدام تحتك |
Birçok şeyi tahmin etmeye çalışmaktan kurtulurduk. | Open Subtitles | ذلك سيعفينا من الكثير من التحزّر في ما نفعله |
Toparlanırken Birçok yadigarı bıraktım. | Open Subtitles | حينما قمت بحزم أغراضي تخلّضت من الكثير من الذكريات |
Erkeklerden Birçok kez bunu duydum ve artık daha fazla ilgilenmiyorum. | Open Subtitles | لقد حصلت على ذلك من الكثير من الرجال، وأنني لست مهتمة بذلك بعد الآن. |
Birçok hasta tedavi için hastaneye geliyor. | Open Subtitles | بعض من الكثير من المرضى يتم معالجتهم في هذا المستشفى |
Birçok insani bu kadar sikintidan kurtarirdi. | Open Subtitles | ربما كان قد انقذ الجميع من الكثير من الألم |
Çalıştığımız pek çok oyundan biri. | Open Subtitles | إنها واحده من الكثير من المسرحيات التى عملنا عليها |
Ailemin mallarına olanlar yüzünden pek çok kişiye kızgındım. | Open Subtitles | كنت غاضبا من الكثير من الناس على مدى ما حدث لممتلكات عائلتي، |
Bakın pek çok şeyimle dalga geçebilirsiniz. | Open Subtitles | أتعرفون ماذا؟ يمكنك السخريه من الكثير من الاشياء عني |
O çok iyi yerleştirilmiş virgül bizi pek çok davadan korudu. | Open Subtitles | تلك الفاصلة أنقذتنا من الكثير من الدعاوى القضائية انظري .. |
İnanılmaz derecede parlak ve yardımsever bilimadamlarıyla çalışmaktan ötürü çok mutluyum. Dünyadaki pek çok insandan daha fazla yardımsever değiller ama dünyaya sihirli bir bakış açısıyla bakıyorlar. | TED | أنا سعيد بالاشتغال مع مع علماء باهرين ولطفاء، ليسوا أكثر لطفا من الكثير من الناس في العالم، لكن لديهم نظرة ساحرة للعالم. |
pek çok deneme ve yanılmanın ardından hücreleri yeniden programlayabileceğimiz ve hatta bir bakteriyel türü başka bir türe çevirebileceğimiz bir prosedür geliştirdik, bunun için bir hücrenin genomunu başka biriyle değiştirdik. | TED | على الرغم من الكثير من المحاولة والخطأ، طورنا عملية حيث يمكننا أن نعيد برمجة الخلايا وحتى أن نحول البكتيريا من صنف لآخر، بتبديل الجينوم لأحدى الخلايا بأخرى. |