"من الكثير من" - Traduction Arabe en Turc

    • Birçok
        
    • pek çok
        
    Tüm dünyada irtibat halinde olduğum Birçok protestocudan duyduğum şey yankılandı. TED وردد هذا صدى ما كنت أسمعه فى جميع أنحاء العالم من الكثير من المتظاهرين الآخرين الذين بقيت على اتصال معهم.
    Uzayda yaşam olasılıkları hakkında düşüncemin ana unsuru; Güneşimizin Birçok yıldızdan yalnızca biri olduğu. TED الآن, حينما أفكر في احتمالات وجود الحياه هناك أفكر في حقيقة أن شمسنا ليست إلا واحدة من الكثير من النجوم
    Hatta bazen 100 de yüz lük bir katılım söz konusu, ki bu Birçok normal okuldaki katılımdan daha fazla. TED في بعض الأحيان تصل ل١٠٠٪ أكثر بكثير من الكثير من المدارس المحظوظة
    Çok daha basitleştirdik ve aradaki pek çok basamaktan kurtulmuş olduk. TED وقمنا بتبسيطها كثيراً، لذا قمنا بالتخلص من الكثير من هذه الخطوات.
    Bu klinikte, bugün bile, pek çok başka klinikten daha iyi olarak 24,000 pediatri hastası için 2 tane sosyal hizmet görevlisi var. TED في تلك العيادة، كل يوم يتواجد هناك اثنين من الأخصائيين الاجتماعيين ل24000 طفل من الأطفال المرضى، وهو افضل من الكثير من العيادات هناك.
    İnsanlar, çok güçlü insanlar, bizim için gelecek, ve, aslında, bizi şimdi bırakırsanız kendinizi "pek çok" dertten kurtarırsınız. Open Subtitles أشخاص , أشخاص أقوياء بكثير سيأتون من أجلنا حساً , لنقول فقط إنك اذا تركتنا الان ستنقذ نفسك من الكثير من المتاعب
    Hassasiyetinden dolayı memnunb oldum.Bunu Birçok Kübalı vatansever den duydum fakat bunuun için yapabileceğim hiçbir şey yok. Open Subtitles أقدر تعاطفكم ولقد سمعتُ من الكثير من الوطنيين الكوبيين ولكنني لا أستطيع فعل شيء حيال ذلك
    "Bu görüş, Birçok yöre sakini tarafından paylaşılmakta." Open Subtitles ردود أفعال قد صدرت من الكثير من سكان المنطقة
    Birçok kişiden korkmuş durumdalar, Polis, çalıştıkları kişiler. Open Subtitles خائفون مني؟ إنهم خائفون من الكثير من الناس الشرطة، الناس الذين يعملون عندهم
    Birçok şeyden kurtuldu Birçok polis çoktan ölmüştü. Open Subtitles إنه الأفضل لقد نجا من الكثير من الأشياء التي من شأنها أن تنشر جثث الشرطة لمسافة 6 أقدام تحتك
    Birçok şeyi tahmin etmeye çalışmaktan kurtulurduk. Open Subtitles ذلك سيعفينا من الكثير من التحزّر في ما نفعله
    Toparlanırken Birçok yadigarı bıraktım. Open Subtitles حينما قمت بحزم أغراضي تخلّضت من الكثير من الذكريات
    Erkeklerden Birçok kez bunu duydum ve artık daha fazla ilgilenmiyorum. Open Subtitles لقد حصلت على ذلك من الكثير من الرجال، وأنني لست مهتمة بذلك بعد الآن.
    Birçok hasta tedavi için hastaneye geliyor. Open Subtitles بعض من الكثير من المرضى يتم معالجتهم في هذا المستشفى
    Birçok insani bu kadar sikintidan kurtarirdi. Open Subtitles ربما كان قد انقذ الجميع من الكثير من الألم
    Çalıştığımız pek çok oyundan biri. Open Subtitles إنها واحده من الكثير من المسرحيات التى عملنا عليها
    Ailemin mallarına olanlar yüzünden pek çok kişiye kızgındım. Open Subtitles كنت غاضبا من الكثير من الناس على مدى ما حدث لممتلكات عائلتي،
    Bakın pek çok şeyimle dalga geçebilirsiniz. Open Subtitles أتعرفون ماذا؟ يمكنك السخريه من الكثير من الاشياء عني
    O çok iyi yerleştirilmiş virgül bizi pek çok davadan korudu. Open Subtitles تلك الفاصلة أنقذتنا من الكثير من الدعاوى القضائية انظري ..
    İnanılmaz derecede parlak ve yardımsever bilimadamlarıyla çalışmaktan ötürü çok mutluyum. Dünyadaki pek çok insandan daha fazla yardımsever değiller ama dünyaya sihirli bir bakış açısıyla bakıyorlar. TED أنا سعيد بالاشتغال مع مع علماء باهرين ولطفاء، ليسوا أكثر لطفا من الكثير من الناس في العالم، لكن لديهم نظرة ساحرة للعالم.
    pek çok deneme ve yanılmanın ardından hücreleri yeniden programlayabileceğimiz ve hatta bir bakteriyel türü başka bir türe çevirebileceğimiz bir prosedür geliştirdik, bunun için bir hücrenin genomunu başka biriyle değiştirdik. TED على الرغم من الكثير من المحاولة والخطأ، طورنا عملية حيث يمكننا أن نعيد برمجة الخلايا وحتى أن نحول البكتيريا من صنف لآخر، بتبديل الجينوم لأحدى الخلايا بأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus