"من المشاعر" - Translation from Arabic to Turkish

    • duygular
        
    • bir duygu
        
    • duyguyu
        
    • duygusal
        
    • duyguları
        
    O konuşma sana ağır gelmiş olmalı. Aranızda hala büyük duygular dolaşıyor. Open Subtitles لابد أن ذلك كان صعب جداً عليكِ مازال هناك الكثير من المشاعر
    Okuldaki ilk resim derslerimi birtakım çelişkili duygular olarak hatırlıyorum. TED اذكر اول دروس لي في الرسم في المدرسة كانت على شكل حفنة من المشاعر المتناقضة.
    New York'ta biriyle ilk kez buluşacağınız zaman geniş çapta bir duygu seli yansıtmanız gerek. TED عندما يمرُ أحدكم بمواعدته الأولى في مدينة نيويورك، عليه أن يكون قادرًا على التعبير عن مدى واسع من المشاعر.
    Şu an anlamanızı istediğim şey aranızda inanılmaz bir duygu fırtınası oluşmuş durumda ve muhtemelen ikinizin de içinden birbirinizle sevişmek geçiyor ama korkmayın, bu normal. Open Subtitles أريد أن أوضح فقط أنه الأن هناك الكثير من المشاعر هنا و أنتما تشعران برغبة كبيرة بممارسة الجنس مع بعضكما البعض
    Pek çok duyguyu içinde barındırıyor gibi. TED فالعديد من المشاعر تبدو كانها مختبئة بداخلها
    Sadece harika ve sevimli, duygusal bir an mı yarattık yoksa uzun vadeli etkileri olacak mı diye o zamanlar merak etmiştim. TED وكنت أتساءل هل ما قمنا به هو فقط مجرّد لحظات من المشاعر الفياضة وهو جميل لكنه لن يأخذ تأثيرا كبيرا
    Ve akorlar, anlaşıldı ki olağanüstü çeşitli duyguları temsil edebiliyorlardı. TED واتضح ان هذه الانغام كانت قادرة على تمثيل العديد من المشاعر المتباينة
    Böylece burada bir duygular ve depresyon ve daha başka şeyler girdabında, durumun vehametiyle, şifa, sağlık ve mutluluk olan bir yere gitmeyi dileyerek çırpınıyordum. TED وها انا ذا اتخبط في دوامة من المشاعر والاكتئاب وما الى ذلك من فداحة الامر راغبة في الذهاب الى مكان حيث الشفاء، الصحة و السعادة
    Bir süredir birbiriyle çatışan duygular, düşünceler içindeyim. Open Subtitles هناك الكثير من المشاعر المتضاربة التي باتت تقلقني
    Hiç anlamamışsın. Kadınla erkek arasında başka çeşit duygular da vardır. Open Subtitles لن تفهم سوى نوع واحد من المشاعر بين الرجل والمرأة
    O kelimelerde çok derin duygular vardı. Open Subtitles لقد كان هناك العديد من المشاعر في هذه الخطابات
    Rengarenk sesler, Çeşit çeşit duygular. Open Subtitles الوان عديدة من الأصوات انواع عديدة من المشاعر الجميلة
    Rengarenk sesler, Çeşit çeşit duygular. Open Subtitles الوان عديدة من الأصوات انواع عديدة من المشاعر الجميلة
    Hiç bir duygu gösterme. Merhabaa! Open Subtitles لا تظهر أي أخوي أو أي نوع من المشاعر
    O günlerde ortada bir duygu karmaşası vardı. Open Subtitles ... في تلك الأيام كان هناك خليط من المشاعر البسيطة ...
    Toplanılan insan DNA'sı iğnesi onun üzerinde beklenilmeyen bir duygu tepkimesine neden oldu. Open Subtitles {\pos(190,210)}حقنُ الحمض النوويّ البشريّ المجموع أثارَ ردّاً غيرَ متوقّع من المشاعر البشريّة.
    Bu eylem birimlerinden 45 tane kadarına sahibiz ve yüzlerce duyguyu ifade etmek için bir araya gelirler. TED لدينا حوالي 45 حركة كوحدات قياس، نجمع بينها للتعبير على المئات من المشاعر.
    Profesör Kasser'le ilk zaman geçirip bunu öğrendiğimde pek çok duyguyu bir arada hissettim. TED ولكن عندما أمضيت الوقت مع البروفيسور كاسَر لأول مرة، وعرفت كل هذا، انتابني مزيج غريب من المشاعر.
    Şimdi bu birçok duygusal ve kızgın söyleme sebep olan bir tartışma. TED الآن، هذا محور جدال انشأ الكثير من المشاعر والاستنكار الغاضب.
    O hüzünlü şarkıları oldukça duygusal bir şekilde çalardı. Open Subtitles كان يعزف هذه الأغاني الحزينة بالكثير من المشاعر.
    Aslında hepimizin, ne zaman bir düş kırıklığına ve başarısızlığa uğrasak hazırda bekleyen ve tetiklenen bir takım duyguları ve inançları var. TED في الواقع، جميعنا نمتلك مجموعة افتراضية من المشاعر والمعتقدات التي تنبثق حينما نواجه العقبات والموانع.
    Bu yüzden bunun yerine yapmaya çalıştığım şey, duyguları teknolojimize getirmek ve teknolojilerimizi daha cevap verir hâle getirmek. TED وما أحاول القيام به هو تمكين أجهزتنا من المشاعر وجعل تقنياتنا أكثر تفاعلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more