"من بين جميع" - Translation from Arabic to Turkish

    • tüm
        
    • Onca
        
    • varken
        
    • dururken
        
    Şehirdeki tüm olaylar içinde, üstelik büyük bir şehir gidip erkek striptizciyi buldun. Open Subtitles من بين جميع القضايا في المدينة وهي مدينة كبيرة تعثرين على ذكرٍ متعرٍّ
    tüm kardeşlerimiz arasında, onun yerini alacak olan tek kişiydin. Open Subtitles من بين جميع أخواتنا، كنت أنت المنشودة المعدة لأخذ مكانها.
    Çizdiğim Onca şey varken oraya bunu mı asmak istiyorsun? Open Subtitles من بين جميع أعمالي، تلك القطعة هي التي تريد تعليقها؟
    Onca yer arasında, işaret kulesinin orada bulacağını nereden biliyordun? Open Subtitles كيف وجدتها عن طريق برج الإشارة من بين جميع الأماكن؟
    Dünyada bunca lanet adam varken niye buna aşık oldum ki? Open Subtitles من بين جميع الرجال الملعنين في العالم كله ، لماذا كان علي أن أحب هذا الرجل؟
    Melekler dururken neden benimle kavga ettiğini anlayamıyorum. Open Subtitles لا أفهم سبب قتالك معي من بين جميع الكائنات السامية
    tüm kazlar arasından birbirlerini seçiyorlar ve ölüm onları ayırana kadar birlikte kalıyorlar. Open Subtitles يختاران بعضهما من بين جميع الإوز في العالم ويبقيان سوية حتى يفرقهما الموت
    Böyle bir işbirliği için tüm hayvanlar arasından sadece bizi etkileyen ne? TED ما الذي يجعلنا قادرين وحدنا، من بين جميع الحيوانات على التعاون بالشكل الذي نقوم به؟
    tüm bu hayvanlar içinde semender en favori olanlarımdan biridir. TED لذا من بين جميع هذه الحيوانات، المفضل بالنسبة لي هو السمندل.
    Hatta bu bölgede var olan diğer tüm hastalıklar arasında bu, en kötüsüymüş. Birçok çocuğu öldüren bir hastalıkmış bu. TED في الواقع ، من بين جميع الأمراض التي كانت موجودة في هذه الأرض ، كان هذا الأسوأ. لقد قتل معظم الأطفال
    tüm insanlara sormaya karar verdim, Itzhak Perlman. TED قررت أن اسأل، من بين جميع الناس، اسحاق بيرلمان.
    Dünyanın bir ucundan öteki ucuna kadar yaşamış tüm insanlar arasında sevdiğin tek bir insan ve bulana kadar arayacağın tek bir aşk olmalı. Open Subtitles من بين جميع الناس التى عاشت من نهاية العالم إلى نهايته يوجد فرد واحد فقط لتحبه واحد فقط تسعى للعثور عليه
    Dünyanın yüz yüze olduğu Onca sorun arasından önce hangisini çözmeye odaklanmalıyız? TED من بين جميع المشاكل التي يواجهها العالم، أيّها يجب أن نركّز عليها ونحاول حلّها في البداية؟
    Ancak büyütülecek Onca şey varken, benim bu cehennem çukuruna dönmem onlardan biri olmayabilir mi? Open Subtitles على أية حال، من بين جميع الأشياء التي يمكن أن تثار ضجة حولها هل يمكن ألا تكون عودتي إلى هذا الجحيم واحداً منها من فضلك؟
    Yani evrendeki Onca adam ve biz bu adama" evet" dedik Open Subtitles أعني، من بين جميع رجال العالم، كلتانا قبلت بزواج هذا الرجل!
    Dünyada o kadar hafif ekşili Asya usulü donmuş yoğurt satan yer varken sen kalk Sarah'nınkini bul. Open Subtitles من بين جميع محلات المثلّجات الآسيوية بالمدينة, قصدتمّ محلها؟
    Yiyebilecek Onca şey varken sen bir sıçanı yemeyi tercih ettin. Open Subtitles من بين جميع الاشياء التي يمكنكأنتحصلعليهاكـآخروجبة, أخترتالفأر.
    şehirdeki tüm olay yerleri dururken benimkine geldi. Open Subtitles من بين جميع مسارح الجريمه فى البلد باكملها لقد اتت الى مسرح جريمتى
    Parkville, Missouri- ...diğerleri dururken burada karşılaştık, Harvey. Open Subtitles باركفيل , ميزوري * أسماء ولايات * من بين جميع الأماكن ذهبت إليك هارفي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more