"من تجربتي" - Translation from Arabic to Turkish

    • Deneyimlerime
        
    • yola çıkarak
        
    • tecrübelerime göre
        
    • Tecrübelerimden
        
    • deneyimlerden
        
    Deneyimlerime göre korkmuş bir polis ölü bir polisten daha faydalıdır. Open Subtitles من تجربتي فأن اخافة الشرطي اكثر فائده من موته
    Deneyimlerime göre insanlar kızgın olduklarında hata yapmaları kolaylaşıyor. Open Subtitles أنا أعرف من تجربتي الخاصة أن الناس عندما مستاؤون، يخطئون.
    Bundan dolayı, şahsi Tecrübelerimden yola çıkarak, size bir bakış açısı sunayım; siz de bir an düşünüp, bugünün zorluklarıyla başa çıkmanın neden bu kadar zor olduğunu ve siyasetin neden kör bir vadiye doğru gittiğini belki anlarsınız. TED لذا اسمحوا لي، من تجربتي الشخصية ان اقدم لكم رؤية عميقة ، بحيث يكون بإمكانكم فهم السبب الذي جعل من الصعب التعامل مع تحديات اليوم ، و لماذا السياسات المتبعة اليوم تقودنا إلى طريق مظلم
    Peki, kendi deneyimlerimden yola çıkarak bir örnek vereceğim. TED حسناً، ها هو مثال من تجربتي الخاصة.
    Benim tecrübelerime göre, etkileyici konuşan adamlar geri zekalılarla aynı ölçüde haklı çıkıyor. Open Subtitles من تجربتي فالبلغاء دوماً على حق تماماً كما كثير من البلهاء
    Fakat tecrübelerime göre, silahlı adamın... Open Subtitles لكن من تجربتي ، الرجل مع المسدس
    Hey Joe, Tecrübelerimden öğrendiğim bir şey varsa o da kaderimizden kendimizin sorumlu olduğudur. Open Subtitles جو, ان كنت قد تعلمت اي شيء من تجربتي فهو ان نثق بمصائرنا
    (Gülüşmeler) Üçüncü proje, babam hastanedeyken yaşadığım deneyimlerden ortaya çıktı. TED (ضحك) أمّا المشروع الثّالث فقد نما من تجربتي عندما كان والدي في المستشفى.
    Deneyimlerime dayanarak böylelerine rastlamak zordur diyebilirim. Open Subtitles إنطلاقا من تجربتي من الصعب الحصول على ذلك
    Benim Deneyimlerime göre, kötü birine yumuşak davranmak ona sadece avantaj sağlar. Open Subtitles من تجربتي محاولة ظهور الأشرار يعطيهم امتيازاَ أكبر
    Deneyimlerime göre suçluların çoğu hasta taklidi yapıyor. Open Subtitles من تجربتي الخاصة معظم هؤلاء المجرمين متمارضين
    Deneyimlerime binaen anneni yanında tutabilmek adına yapabileceğin bir şey varsa yapmalısın diyorum. Open Subtitles أنا أقول فحسب من ...تجربتي الشخصية إنّ كان هنالكَ أيّ شيءٍ بوسعكِ ...فعله لإبقاء والدتكِ إلى جنبكِ فعليكِ فعله
    - Deneyimlerime göre, Harry'nin ilgisi fazla uzun sürmüyor. Open Subtitles من تجربتي , إهتمامات (هاري) لا تدوم طويلاً
    tecrübelerime göre, ofistekiler bu adam hakkında bizimle konuşmak için can atıyorlar. Open Subtitles من تجربتي, أن الإشاعات في المكتب {\pos(192,220)} ستكثر للحديث عن هذا الرجل
    Kin tutmam çünkü yapıcı olmaz. Fakat Tecrübelerimden öğrenirim. Open Subtitles ‫لا أحمل ضغينة لأحد، فهذا غير مُنتج، لكنني أتعلم من تجربتي
    Bizzat yaşadığım deneyimlerden hareket ederek, eğitimle hayatlarını değiştiren kadınların hikayelerini araştırmaya, anlatmaya, karşılaştıkları engelleri ortaya koymaya ve sorgulamaya karar verdim, çünkü başta yüksek öğrenimimi sürdürmeme izin verilmemişti, TED منطلقة من تجربتي الشخصية حيث لم يكن مسموحا لي أن أكمل تعليمي الجامعي في بادئ الأمر قررت أن استكشف وأوثق قصص نساء أخريات من اللواتي كن قادرات على تغيير حياتهن من خلال التعليم عن طريق كشف الحواجز التي واجهتهن والاستفسار عنها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more