"من طرف واحد" - Translation from Arabic to Turkish

    • tek taraflı
        
    • Karşılıksız
        
    • bir ucundan
        
    Bu tek taraflı aşk diğer taraf öğrenince kendi kendine öldü. Open Subtitles حب من طرف واحد.. ينتهي بشكل تلقائي عندما يعرف الطرف الأخر.
    Tabii ama bu konuşma tek taraflı olacak. Open Subtitles بالتأكيد لكننا سنجد أن المحادثة من طرف واحد
    Umarım o heyecan tek taraflı kalır. Gerçi pek onlardan hoşlanmışa benzemiyorsun. Open Subtitles من الافضل لتلك السعادة أن تكون من طرف واحد لا داعي لأن يكون الامر كالمعجبين
    İkimizin şu tek taraflı yarışması var ya bir süre için eğlenceli geçti. Open Subtitles هذه المنافسة من طرف واحد التي بيننا كانت ممتعة لفترة
    Karşılıksız seven bir adam..başka kadınlarla yatamaz diye bir kaide mi var? Open Subtitles حب من طرف واحد للرجل.. ألا يمكنني أن أنام مع إمرأة أخرى؟
    Hem de tek taraflı, değil mi? Open Subtitles أنتِ بمفردكِ، كما تعرفسن ، حب من طرف واحد.
    Millet niye benim tek taraflı aşkımla ilgileniyor? Open Subtitles أي نوع من الحب من طرف واحد لديه مشاهدين كثيرون مثلي.. ؟
    Kim demiştin tek taraflı sevdiğin kızı kaybettiğin kişi? Open Subtitles من قلت أنك فقدت الفتاة التى كان يمكن ان تحبها من طرف واحد ؟
    Seni tek taraflı sevmem, beni kullanmana müsaade edebileceğim anlamına gelmez. Open Subtitles حقيقة أنني أحبكِ من طرف واحد لا تعني أنه يمكنكِ أن تسغليني.
    İlan edilmemiş tek taraflı aşkım sona erdi. Open Subtitles حبي من طرف واحد الذى لم أستطع حتى أن أعترف به إنتهى.
    Sadece ben hoşlanıyorum ondan. İşin aslı, tek taraflı bir aşk benimkisi. Open Subtitles أنا فقط من أحبها، لإضع الأمر بشكل مبسط، أنا أحبها من طرف واحد.
    Evet ama bunun biraz tek taraflı olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles أجل, لكن ألاّ تعتقدين أن الأمر من طرف واحد قليلاً ؟
    Bu duruma ancak konuşmalarınız tek taraflı olursa düşebilirsiniz. Open Subtitles يمكنك أن تصل إلى حد معين عندما تكون المحادثة من طرف واحد
    Uzun zamandan beri tek taraflı sevdiğin biri varmış. Open Subtitles قلت بأنه كان لديكِ حب منذ زمن بعيد من طرف واحد ؟
    Asıl sorun, jürinin aile görüşmelerini tek taraflı görüntüyle yapması. Open Subtitles المشكلة بشأن الزيارات الزوجية والمكالمات الهاتفية، والتي تكون مراقبه من طرف واحد.
    Patronuna gidip tek taraflı anlaşma yaptığını söyleyeceğim. Open Subtitles سأذهب لرئيسك وأخبره أنك تقومين بتواصلات من طرف واحد
    Siz de benim kadar iyi biliyorsunuz ki, hanım efendi, bu tek taraflı bir konuşma. Open Subtitles أنا متأكد أنك تعلمين كما أنا , سيدتي أن هذا حديث من طرف واحد
    Birini üç aydır Karşılıksız seviyorken, bu kadar sık öfkelenmen normal mi? Open Subtitles هل تشعرين بالغضب دائماً، عندما تحبين شخص من طرف واحد لثلاثة أشهر؟
    Karşılıksız aşk Tüberkülozdan daha fazla can alıyor. Open Subtitles الحب من طرف واحد يقتل أشخاص في العام أكثر من مرض السل.
    Kolej yıllarımın Karşılıksız aşkı ortaya çıkmalıydı Open Subtitles رأيت حبيبتي من طرف واحد طوال سنوات الكلية،
    Bu hızda sadece galaksinin bir ucundan diğerine gitmek bile 2,5 milyar yıl sürer. TED بذلك المعدل، ستستغرق أكثر من 2.5 بليون سنة فقط لتسافر من طرف واحد للمجرة إلى الطرف الآخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more