"من قبل أن" - Translation from Arabic to Turkish

    • daha önce
        
    • önce de
        
    • önce bile
        
    • olduğunu hiç
        
    • tanışmadan önce
        
    Sanki daha önce yüzünü hiç görmemiş olmama rağmen seni tanıyor gibiydim. Open Subtitles كان الأمر يبدو كأنّي كنت أعرفكِ حتى من قبل أن أرَ وجهك
    Bu evlilik fazla uzun sürmez demiştim ben daha önce. Open Subtitles ‎لقد أخبرتك من قبل أن هذه الزيجة لن تستمر أبداً
    Ve daha önce bu kadar çok insan... ...bu gerçekten habersiz olmamıştı. TED ولم يحدث من قبل أن كان عدد كثير من الناس غافلين عن هذه الحقيقة.
    Binbaşı Schroeder cephanelikte, daha önce de söylemiştim buraya Yüzbaşı Drazak hariç kimse giremez. Open Subtitles الميجور شرودر في مستودع الأسلحة و أنا قد قلت لكم من قبل أن هذه المنطقة محظورة بالنسبة لكم عدا الكابتن درازاك
    Biz gelmeden önce de vardı. Open Subtitles كان هذا منذ فترة طويلة من قبل أن نعيش هنا
    Ben doğmadan önce bile, bu adam Düzen Efendileri'nin aradığı bir kaçaktı. Open Subtitles من قبل أن أولد , وهذا الرجل مدان من قبل نظام الحكم
    Sana babamın bir ikiz olduğunu hiç söylemiş miydim? Open Subtitles أخبرتك من قبل أن لابى اخ تؤام؟ مماثل؟
    Ve daha önce, hafife alma ... ... lüksüne sahiptik, ... ... çünkü artık daha ucuz. TED لم يحدث من قبل أن كان لدينا هذا المستوى من التّرف للتعامل معه كشيء مضمون لأنه حاليّا رخيص الثّمن.
    Jimmy daha önce hiç birisini vurmamı istememişti. Open Subtitles لم يسألني جيمي من قبل أن أتولى قتل أحد ما
    Jimmy daha önce hiç birisini vurmamı istememişti. Open Subtitles لم يسألني جيمي من قبل أن أتولى قتل أحد ما
    "Ama daha önce hiç kafesteki bir hayvan postu için öldürülmemişti." Open Subtitles ولكن لم يحدث من قبل أن ذبح حيوان في الأسر من أجل جلده
    daha önce, tırnaklarınızı düzenli olarak kesmenizi size söylemiştim. Open Subtitles أخبرتكم من قبل أن عليكن قص أظافركن بشكل دوري
    daha önce söylediğim gibi önceliğimiz halkın güvenliğidir. Open Subtitles لقد قلت من قبل أن سلامة الجماهير لها الأولوية
    Küba'ya gelmeden önce de ruhsal problemleri vardı. Open Subtitles لقد كان رجلا مضطربا عقليا من قبل أن يأتى حتى إلى كوبا
    Hey, ben bu işi vampirleri duymadan önce de yapıyordum. Open Subtitles هي، أنا أَعْملُ هذا الشغلِ من قبل أن اعرف بفترة طويلة
    Ben oraya gelmeden önce de iyiydin. Open Subtitles أعتقد أنك كنت تقوم بعمل جيد من قبل أن أذهب إلى هناك
    Koruyucu olmadan önce bile, ihtiyaç duyulduğunda... sık sık onlara gidilirmiş. Open Subtitles من يحتاجون هذا تأخذهم للامان من قبل أن تصبح حارس
    Ben doğmadan önce bile var olan hayatımızın tüm alanlarını kontrol eden bir yapay zekâyı mı sıfırladın? Open Subtitles هل أعدت ضبط برنامج ذكاء اصطناعي... يدير كل وجوه حياتنا من قبل أن أولد بوقت طويل؟
    Sana babamın bir ikiz olduğunu hiç söylemiş miydim? Open Subtitles أخبرتك من قبل أن لابى اخ تؤام؟ مماثل؟
    Harika bir kıçın olduğunu hiç söylemiş miydim? Open Subtitles هل قلت لك من قبل أن لديك مؤخرة لطيفة؟
    Seninle tanışmadan önce yeterince iyiydim. Open Subtitles كنت أقوم بعملي جيداً من قبل أن ألقاك بوقت طويل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more