"من قبل عندما" - Translation from Arabic to Turkish

    • daha önce
        
    daha önce de söylemiştim, hislerim bana bir şey söylüyorsa buna güvenirim. Open Subtitles قلت من قبل: عندما يخبرني حدسي بأن هناك شيء مريب أثق به
    daha önce içime tohum serpildiğini hiç böylesine hissetmemiştim. Open Subtitles لم أشعر بمثل هذا الشعور في حياتي من قبل عندما قذف بداخلي
    Böyle yerlerde daha önce de bulundum. Open Subtitles أنا أقول لك لقد كنت في أماكن مثل هذا من قبل عندما جاء رجال الشرطة البيض للعبث معي ومع أصدقائي
    Nasıl oldu da bunu daha önce farkedemedim? Open Subtitles لماذا لم أعرف هذا من قبل عندما أمكنني الحصول علية؟
    daha önce hiç inanmadığım şeyleri söylediğim o tuhaf konuşmalardan yapmamıştım. Open Subtitles لم أقدم أبداً من تلك الخطب المضحكة من قبل عندما تقول مالا تعنيه
    daha önce okul cinayetlerini incelerken bu ifadeleri duymuştuk. Open Subtitles أننا سمعنا تلك العبارات من قبل عندما تحدثنا مع مطلقي النار في المدارس
    Frank, daha önce su kenarında olduğunda böyle bir şey olduğu olmuş muydu? Open Subtitles فرانك , هل حدث هذا لك من قبل عندما تكون بلقرب من الماء ؟
    daha önce söylediğim, ayaklanma dediğim zaman ne söylediysem, iyi bir şey. Open Subtitles ما قلته من قبل... عندما قلت أن الثورة... أياً كان ما قلته...
    Bana baktığın vakit kendimi daha önce hiç olmadığım kadar canlı hissediyorum. Open Subtitles لم أشعر وكأني حي من قبل عندما نظرتِ في وجهي.
    Görünüşe göre, bunu daha önce de denemiş onaltı yaşındayken. Open Subtitles ومن الواضح أنها حاولت هذا من قبل عندما كانت في 16 من عمرها
    daha önce bunu bana verdiğinde niye söylemedin? Open Subtitles لماذا لم تخبرني بهذا من قبل عندما اعطيتني أياه؟
    Sana daha önce ölmek istediğimi söylemiştim, hatırlıyor musun? Open Subtitles حسناً هل تتذكر من قبل عندما قلت لك أنني أريد الموت ؟
    daha önce de buraya gelmiştin, o zaman 15 yaşındaydın. Open Subtitles لقد كنت هنا من قبل, عندما كنت في الخامسة عشر من عمرك
    Domuz adamı daha önce ormanda kaybolduğum zaman görmüştüm. Open Subtitles رأيت رجل الخنزير من قبل عندما ضعت في الغابة
    daha önce bir kez karşılaşmıştık. Elim bir gündeydi bu, babanın cenazesinde görevliyken. Open Subtitles تقابلنا من قبل,عندما كنت فى جنازة والدك
    Onu daha önce görmeliydin, masum olduğu zamanlarda. Open Subtitles ... يبدو انك ضاجعتها من قبل عندما كانت عذراء كيف كان هذا الشعور
    Bunu daha önce çocukken görmüştüm. Open Subtitles لقد رأيتها من قبل عندما كنت طفلة
    daha önce de olmuştum, kendi kendime. Open Subtitles حصلت لي كثيراً من قبل .عندما كنت لوحدي
    daha önce "chica mala" iken yaşadığın gibi heyecanlar? Open Subtitles كما كنتِ من قبل عندما كنتِ فتاةً سيئة؟
    RICO polis güçlerine daha önce mafya araştırmaları konusunda. ulaşamadıkları bölgelere ulaşma şansı verdi. Open Subtitles قانون "ريكو" يسمح للقانون للدخول في مناظق لم تأتيها من قبل عندما يصل الامر للتحقيق في المافيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more