"من قبل و" - Translation from Arabic to Turkish

    • daha önce de
        
    • Önceden
        
    • önce hiç
        
    Beau, daha önce de problemlerin olmuştu ama hiç böyle davranmamıştın. Open Subtitles بــو ، لقد مررت بصعاب من قبل و لم تتصرف هكذا
    Bu daha önce de olmuştu ve yine olacaktır. Başka yorumum yok. Open Subtitles إن هذا الأمر حصل من قبل ,و سيحصل على الأرجح مجدداً,ليست لدي تعليقات اضافية.
    daha önce de Centurion öldürdüm. Peşimden koca bir ordu yollamamışlardı. Open Subtitles لقد دمرت مبني من قبل و لم يرسلوا ابدا جيش كامل خلفي
    Bak bu yoldan daha önce de geçtik ve nereye gittiğini ikimiz de biliyoruz. Üzgünüm. Open Subtitles لقد قمنا بذلك من قبل و نعلم كيف سينتهي بنا الأمر
    Ama daha önce benzer şeyler yaşadık. Önceden önlem almalıyız. Open Subtitles و لكننا خضنا هذا من قبل و نتوقع حدوث ذلك
    Daha önce hiç geç kalmadım ve bu gece de kesinlikle geç kalmayacağım. Open Subtitles و أنا لم أصل متأخرّاً من قبل و لن أصل متأخراّ الليلة بالتأكيد
    Bırakın onu. Hepinizi daha önce de yendim ve yeniden yenebilirim. Open Subtitles اتركوه يذهب ، لقد هزمتكم جميعاً من قبل و سوف أعيد الكرة
    Lex'ten daha önce de çalmıştın, şimdi yine çalıyorsun. Open Subtitles لقد سرقت من من قبل و ها أنت تسرق منه ثانية
    Bunu sana daha önce de söyledim biliyorum, ama buna bir son vermelisin. Open Subtitles الآن، أعلم أني قلت هذا من قبل و لكن يجب أن يتوقف هذا الأمر
    daha önce de maddi zorluklarımız olmuştu. Olacak da. Open Subtitles لقد كانت لدينا مشاكل مالية من قبل و الآن أصبحت لدينا مشاكل آخرى من جديد
    Ama hatırlarsan daha önce de sormuştun ben de demiştim ki bu büyük bir adım ve biraz daha beklesek belki daha iyi olur. Open Subtitles لكن تذكر عندما سألتني من قبل و انا قلت بأنها خطوة كبيرة و اننا يجب ان ننتظر قليلا
    daha önce de duydum ve modası çok çabuk geçiyor. Open Subtitles عليّ أن أخبرك، بأنّي سمعت ذلك من قبل و أصبح منوالاً قديماً
    # daha önce de demiştim, bir kere daha diyeceğim # Open Subtitles ? ? حسنـــاً, أنا قلتها من قبل و سأقولها مرةً آخرى ?
    daha önce de dediğim gibi Gangnam Karakolu bundan böyle facia bölgesi. Open Subtitles لقد قلت هذا من قبل و لكن من اليوم قسم شرطة كانج نام منطقة كوراث لا تفعلوا اى شيء
    Hepimiz daha önce de karşı olduk ve biliyoruz ki bazen tüm seçeneklerin sonu berbattır. Open Subtitles وقد كنا ضد الأمر من قبل و نعلم أن في بعض الأحيان تكون الخيارات المتاحة سيئة
    daha önce de tuhaf evlerde uyandım ama hep yanımda bir fahişe olurdu. Open Subtitles لقد استيقظت في عدة أماكن غريبة من قبل و لكن ليس بدون سيدة بجواري
    Bu polis gücü daha önce de çizgiyi aştı Tekrar aşacaktır. Open Subtitles لكن فرقة المهمات هذه قد تخطت حدودها من قبل و سيفعلون ثانية
    daha önce de evlendin ve olmadı. Open Subtitles - نعم - لقد فعلتها من قبل و لم ينجح الأمر
    Atışa ait herhangi bir şeyi alıp ki bu tek bir şeydi Önceden, bunu iki şeye çevirebiliriz: Şutun kalitesi ve şut atanın kalitesi. TED يمكننا اخذ شيئ كان يرمي، الذي كان شيئ واحد من قبل و تحويله الى شيئين: نوعية الرمية و نوعية الرامي.
    Daha önce hiç görmediğim bir güvenlik duvarı çıkıverdi. Her şey dondu. Open Subtitles لقد ظهر جدار حماية لم أره من قبل و تجمد كل شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more