"من كلا الجانبين" - Translation from Arabic to Turkish

    • iki taraftan da
        
    • iki cepheden de
        
    • iki tarafta da
        
    • her iki tarafta
        
    • iki tarafını
        
    • İki tarafa da
        
    • iki tarafında
        
    • iki tarafın da
        
    • iki ucundan da
        
    • iki tarafından
        
    İki taraftan da birilerinin geleceği yer tehlikeli olur. Open Subtitles أجل، لكن الناس يتوالون بكثافة من كلا الجانبين وهذا خطر.
    Eğer kullanırlarsa her iki taraftan da herkes ölür. Open Subtitles لو استخدموهُ ، فسيهلك الجميع من كلا الجانبين.
    Savaş, İnsanlara iki cepheden de gelecek. Open Subtitles والمعركه ستأتي إلى الرجال من كلا الجانبين
    Bu esnada Rivera ile ilişkisi çalkantılıydı, iki tarafta da sadakatsizlik vardı. TED وفي الوقت نفسه، كانت علاقتها مع ريفيرا مضطربة، تحددت بالخيانة الزوجية من كلا الجانبين.
    Artık düşmanlardan başka bir şeyin yok. Her iki tarafta da. Open Subtitles ليس لديك الا الاعداء الان من كلا الجانبين
    Tahtanın her iki tarafını da eşit çabayla oynar, adil olmaya dikkat eder... ve her zaman kazanırdı. Open Subtitles لقد لعب من كلا الجانبين على اللوح بالتساوي ...حذرا ان يكون عادلا ودائما ما كان يفوز
    İki tarafa da. Open Subtitles من كلا الجانبين أعتقدُ بأنّ علينا تقديم نخب لـ...
    Ama leğen kemiğinin iki tarafında da kırıklar yaratamayacak kadar esnek. Open Subtitles كسـور كاملة في عظـام الحوض من كلا الجانبين
    Geçmişte her iki tarafın da yapmış olduğu hatalar artık geçmişte kaldı. Open Subtitles و اخطاء الماضي من الماضي من كلا الجانبين
    Eğer zor bir hayat sürersen, özensiz yaşarsan ve mumu iki ucundan da yakarsan bunun bedelini ödersin. Open Subtitles تعرفون، عندما تعيش حياة صعبة ومباراة صعبة... وشمعته تحترق من كلا الجانبين هذا هو الثمن الذي تدفع من أجله
    Ve size koridorun iki tarafından ağır lobicilik faaliyetine maruz kalmasına rağmen çevre koruması için iten milletvekillini söyleyebilirim. TED كما يمكنني أن أخبركم عن المشرّع الذي وعلى الرغم من الضغط الشديد الموجه من كلا الجانبين دفع بالحماية البيئية.
    Şehir her iki taraftan da vurulabilir. Open Subtitles مهاجمه البلده من كلا الجانبين ربما تنجح
    Bu yüzden iki taraftan da insanları getirdim. Open Subtitles لهذا جلبت الناس من كلا الجانبين هنا
    Kapılar her iki taraftan da açılır. Open Subtitles الأبواب مفتوحة من كلا الجانبين.
    Böylece her iki taraftan da saldırabiliriz. Open Subtitles حتى نستطيع مهاجمتها من كلا الجانبين
    Her iki taraftan da ışık giriyor. Open Subtitles لديكم إضاء تصدر من كلا الجانبين
    Saldırı her iki cepheden de gelecektir. Open Subtitles والمعركه ستأتي إلى الرجال من كلا الجانبين
    Savaş, İnsanlara iki cepheden de gelecek. Open Subtitles والمعركه ستأتي إلى الرجال من كلا الجانبين
    İki tarafta da yakışıklısın. Daha iyi yeri kapmaya çalışıyorsun aynı yetenek yarışmasındaki gibi. Open Subtitles أنت وسيم من كلا الجانبين لكنك يجب أن تقف في المكان الأفضل
    Polis geçen ay bu ikisinin karıştığı bir kavgaya gitmiş. Fakat her iki tarafta suçlamada bulunmamış. Open Subtitles الشرطة تدخلت لنشوب عراك بين الإثنين الشهر الماضي، لكن لم يتم التقدم بإتهامات من كلا الجانبين.
    Buradaki ilk gün ve bol bol aptallık ve dikkatsizlik görüldü her iki tarafta da. Open Subtitles هذا اليوم الأول هنا , وهناك بعض ... الغباء والإهمال من كلا الجانبين
    Baba, Lisa gene bir şeylerin iki tarafını da düşünmeme neden oluyor! Lisa, seni bu konu hakkında uyarmıştım! Open Subtitles أبي ، (ليسا) تجعلني أرى أشياء من كلا الجانبين مجدداً - ليسا) ، لقد حذرتك من ذلك) -
    Sadece bir tarafa değil, her iki tarafa da. Open Subtitles ليس من جانب واحد, لكن من كلا الجانبين
    Giaco büyük ip köprüde koşarken köprünün her iki tarafında korkunç domuzların onu beklediğini gördü. Open Subtitles بينما يوكي حاول الهرب عن طريق جسر الحبال أدرك بأنه انحشر من كلا الجانبين من قبل الخنازير الشريرة المخيفة
    Zor bir karardı. İki tarafın da haklı gerekçeleri var. Open Subtitles هذا القرار كان صعبــا العديد من الحجج الجيــدة من كلا الجانبين.
    Mum her iki ucundan da yanar. Open Subtitles - حسنا - الشمعة تحترق من كلا الجانبين.
    Sonda geçitten geçti ve derin vadi gibi görünen bir yerin iki tarafından ona ateş ediyorlar. Open Subtitles الآلي عبر البوابة وهم يطلقون النار علية من كلا الجانبين لما يبدوا أنه وادي عميق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more