"من منزلها" - Translation from Arabic to Turkish

    • evinden
        
    • evden
        
    "Demek istediğim" Ayni gece Kaptan ile evinden web cam ile görüşüyorlardı. Open Subtitles أقصد، كانت تتحدث إلى النقيب تلك الليلة على كاميرا الحاسوب من منزلها.
    Bu iki arama da Ellen'ın evinden bir blok ötedeki baz istasyonun'dan yönlendirilmiş. Open Subtitles تمّ إرسال هذين الاتصالين عبر برج جوّالات على بعد مربّع سكنيّ من منزلها
    Mimi'ye de bu oldu. Ailesi düşeceğinden endişelendi ve onu evinden taşıyarak bir huzurevine yerleştirdiler. TED وهذا ما حدث مع ميمي, عائلتها كانت قلقة لشأنها, و قاموا بنقلها من منزلها إلى أحد منازل الرعاية.
    evden kaçmak istediğini biliyoruz ve babası bir şekilde bunu kendi lehine çevirdi. Open Subtitles نعرف أنها أرادت أن تهرب من منزلها و والدها يستغل ذلك نوعا ما
    Cinayet günü evden saat on birde ayrılıp, üçte dönmüş olmalı. Open Subtitles خرجت من منزلها في الساعة الحادية عشرة في يوم الجريمة وعادت في الثالثة
    Artık geceleyin kendi evinden korkmuyor çünkü artık ışığı var ve bence bu inanılmaz. TED هي ليست خائفة من منزلها بالليل. لأن فيه نور، وهذا شيء رائع.
    - İngiltere'deki evinden kayıplara karışıp karşımıza burada Paris'te, burnumuzun dibinde çıkıyor. Open Subtitles لقد اختفت من منزلها في انكلترا و قد ظهرت هنا في باريس تحت نظرنا
    Herhalde bundan sonra da, sabahın ikisinde evinden çıkmadığını söylersin? Open Subtitles ومن ثم ستُخبرني بأنك لم تخرج لتوّك من منزلها في الساعة الثانية صباحاً
    Bir kadın evinden kaçıyorsa belki de yalnız kalırsa daha mutlu olabilir. Open Subtitles عندما تهرب مرأة من منزلها فربما هي أفضل حالاً وحدها
    Kızı evinden almışlar önce bir arabaya sonra da bir karavana kısa bir yolculuk ve sonra ağaçlık bir bölgeye gitmişlier. Open Subtitles لقد أخذوها من منزلها في سيارة ثم الى مقطورة رحلة قصيرة على الطريق
    O bunu tam şu anda fark etmiş olmalı. Sen direk onun evinden buraya mı geldin? Open Subtitles و يجب ان تستوعب هذا الان هل اتيت الى هنا مباشرة من منزلها ؟
    Hayır, ama evinden çok tuhaf bir 911 araması yapıldı. Open Subtitles لا لكن تلقينا اتصال استغاثة من منزلها و هو غريب للغاية
    Mishna, evli bir kadını asla başı açıkken evinden çıkmaması için uyarır. Open Subtitles الأعراف اليهودية تمنع المرأة المتزوجة من الخروج من منزلها
    'Onun evinden.' Ve bu aradığın numara onun evinin numarası değil mi? Open Subtitles من منزلها. والرقم الذي إتصلتي منه، هو رقم المنزل، صحيح؟
    Hayır, bu senin gerçekten evinden çıkıp gitmeni istediği anlamına geliyordu. Hmm. Neden sadece büyükannenin yanına gidip ondan özür dilemiyorsun? Open Subtitles لا، كانت امرأة ترغب بإخراجك من منزلها لماذا لا تذهب إلى جدتك وتعتذر؟
    Çünkü saç dün öğleden sonra Waipio'daki evinden kaçırılan altı yaşındaki Ella Bishop'a aitmiş. Open Subtitles لأنها لـ فتاة في السادسة من عمرها أسمها إيلا بيشوب التي خُطِفَت من منزلها بوايبيو ظهر الأمس
    Clair ofiste değil, demek ki seni evden aradı. Open Subtitles كلير لم تكن في مكتبها، لذا يجب عليها أن تتصل بك من منزلها
    İlkinde, evden kaçırılmış. Open Subtitles في المرَّة الأولى تمَّ اختطافها من منزلها
    Komutanım, ya evden ya kocadan kaçmıştır... Emredersen ayrı sorgulayayım. Open Subtitles أيه القائد ، أعتقد إنها هربت من منزلها دعني أستجوبها على إنفراد
    Pazarlamacı olarak evden çalışıp nette çok fazla vakit geçiriyormuş. Open Subtitles كانت تعمل من منزلها كمسوقة عبر الهاتف أمضت الكثير من الوقت بتصفح الإنترنت
    evden kaçti ve ailesi çok endiseli. Open Subtitles فرَّت من منزلها والآن عائلتها قلقون عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more