"من نهاية" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir son
        
    • sonundan
        
    • sonu
        
    • şafağına
        
    • sondu ama
        
    • sonuna geliyoruz
        
    Sonunda bir erkek arkadaşı oldu. Ne kadar da mutlu bir son! Open Subtitles .أخيراً اصبح لديها حبيب .يالها من نهاية سعيدة
    Hainlerin kiçini yalayan bir adiymissin sen çok acinasi bir son... Open Subtitles أيه النذل الذي يقبل مؤخرات الخونه يالها من نهاية تافهه سوف.. تـ
    Hikâyesi için acıklı bir son değil mi? Open Subtitles يا لها من نهاية مُحبطة لقصتها، أليس كذلك؟
    Isısı o kadar güçlüymüş ki, koridorun sonundan bile hissediliyormuş. Open Subtitles الحرارة كانت قوية حتى أمكنهم الإحساس بها من نهاية الممر
    Kendi bölgesine izinsiz giren birini görüyor, ve o biri sürekli geliyor, işte orada, yani bunun bir sonu yok. TED إنّه يرى دخيلا بمنطقته، وهو هناك طيلة الوقت لذلك ما من نهاية لهذا.
    Bir maliye müfettişinin sönük kariyerinin şafağına yaklaştığını hayal etsene. Open Subtitles تخيلي نفسك عميلة بالوزارة المالية تقتربين من نهاية مذهلة لمهنة كئيبة
    Zena, ne sondu ama. Open Subtitles أوه ، زينا . يا لها من نهاية
    Bu yıl üçüncü yılın sonuna geliyoruz. TED نحن نقترب من نهاية عامنا الثالث.
    Müthiş bir kariyere utanç verici bir son. Open Subtitles يالها من نهاية مشينة لرحلة عمل عبقرية
    Çok berbat bir son. Kötü, değil mi? Open Subtitles يا لها من نهاية سيئة لهذه الرواية- نهاية فاشلة-
    Harika bir akşam için üzücü bir son. Open Subtitles يا لها من نهاية حزينة لأمسية رائعة
    Hüzünlü bir hikayeye, hüzünlü bir son. Open Subtitles يالها من نهاية مُحزنة لقصة مُحزنة
    Ne kadar korkunç bir son. Open Subtitles يالها من نهاية مروّعة.
    Korkunç bir son. Open Subtitles يا لها من نهاية مريعة.
    Ne kadar garip bir son. Open Subtitles يا لها من نهاية غير عادية
    Böyle inanılmaz bir gün için ne kadar güzel bir son. Open Subtitles يا لها من نهاية لا تصدق ليوم
    Bu dönemin sonundan itibaren keman programı kaldırılacak. Open Subtitles من نهاية هذا الفصل الدراسي يعتبر برنامج الكمان منتهياً
    Kayıp bir hafta sonundan kayıp bir delikanlı. Open Subtitles أنظري الفتى الضائع من نهاية الأسبوع الضائعة
    Kasım, aralık ve ocağın sonu en trajik anlardı. Open Subtitles الفتره من نهاية نوفمبر مروراً بديسمبر وحتـى ينـايـر، كانت مـن أسـوء الفترات
    Bu ıssız gezegenin efendisi hala dinozorlar, 160 milyon yıldır olduğu gibi, ancak, saltanatlarının sonu yaklaşmakta. Open Subtitles ما زال هذا العالم المقفر محكوما من قبل الديناصورات كما كان منذ 160 مليون عام لكنها تقترب من نهاية عهدها
    Bir maliye müfettişinin sönük kariyerinin şafağına yaklaştığını hayal etsene. Open Subtitles تخيلي نفسك عميلة بالوزارة المالية تقتربين من نهاية مذهلة لمهنة كئيبة
    Wow, ne sondu ama. Open Subtitles يا لها من نهاية!
    (Alkış) Konuşmamın neredeyse sonuna geliyoruz ve burası da genellikle insanların umuttan, güneş panellerinden, rüzgar enerjisinden, döngüsel ekonomiden bahsettikleri bölümdür. Ben bunlardan bahsetmeyeceğim. TED (تصفيق) نقترب الآن من نهاية حديثي هذا معكم، وهنا ما يبدأ المتحدّثون عادةً بالكلام عن الأمل، الخلايا الشمسية وطاقة الرياح والاقتصاد الدائري ونحو ذلك. ولكني لن أفعل ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more