"من وجود شئ" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir şey olmalı
        
    • şeyler olmalı
        
    • birşey olmalı
        
    Burada kullanabileceğimiz bir şey olmalı. Open Subtitles ليس لدينا خيار آخر لابدّ من وجود شئ هنا يمكننا إستخدامه
    Doktor. Sana güvendiğimi söyleniyorum ama yapabileceğin bir şey olmalı. Open Subtitles حسناً يا دكتور ، أنا لا أثق بك لكن لابد من وجود شئ يمكنك فعله
    Ölü kilit mührü haricinde herşeyi. İçinde bir yerlerde bir şey olmalı. Bu çocuklara acaba ne öğretiyorlar? Open Subtitles كل شئ عدا الأقفال المُصمتة، لابد من وجود شئ بالداخل، ماذا يعلمون هؤلاء الأطفال ؟
    Martha, yapabileceğimiz bir şeyler olmalı. Open Subtitles لابد من وجود شئ آخر يمكننا فعله يا مارثا
    Yapabileceğimiz bir şeyler olmalı. Open Subtitles لابد من وجود شئ يمكننا القيام به
    Alabileceği başka birşey olmalı. Open Subtitles لابد من وجود شئ أخر يستطيع أخذه
    Yapabileceğimiz bir şey olmalı. Ona yardım etmeliyiz. Open Subtitles لابد من وجود شئ يمكننا فعله يجب أن نساعدها
    Yapabileceğimiz bir şey olmalı. Ona yardım etmek zorundayız. Open Subtitles لابد من وجود شئ يمكننا فعله يجب أن نساعدها
    Ama tiyatroyu tanıtacak bir haber, ya da bir duyuru falan bir şey olmalı. Open Subtitles اوه ,ولكن لابد من وجود شئ آخر بها... اعلان او شئ ما يلمح الى المسرح
    - Ben yetişkinim. Gözden kaçırdığımız bir şey olmalı. Open Subtitles . لابد من وجود شئ ما قد فوتناه
    O silinen kısımlarda bir şey olmalı. Open Subtitles - أجل - لابد من وجود شئ فى المشاهد المحذوفة
    Onu sakin tutmak için yapabileceğimiz bir şey olmalı. Open Subtitles لابد من وجود شئ يمكننا فعله لتهدئته.
    Evet, evet. Haklısın. Yapabileceğimiz bir şey olmalı. Open Subtitles صحيح, لابد من وجود شئ لفعله
    Bu adamda bir şeyler olmalı. Open Subtitles لابد من وجود شئ ما يحدث مع هذا الرجل
    - Yapabileceğimiz bir şeyler olmalı. Open Subtitles -لابد من وجود شئ يمكن أن نفعله
    Yapabileceğimiz bir şeyler olmalı. Open Subtitles لابدّ من وجود شئ يمكننا فعله
    Haydi, bir şeyler olmalı. Open Subtitles بحقكِ لابدّ من وجود شئ ما
    Bir şeyler olmalı. Open Subtitles لابد من وجود شئ ما
    Mutlaka önemsediğin birşey olmalı,Kaptan. Open Subtitles تماماً لكن لا بد من وجود شئ يهمك، كابتن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more