"مهما قال" - Translation from Arabic to Turkish

    • ne derse desin
        
    • ne söylerse söylesin
        
    • ne söylediyse
        
    • her ne dediyse
        
    O, Bayan Kennedy'nin kocası olsaydı Rhett ne derse desin, parmağımı oynatmazdım. Open Subtitles على أية حال، لو كان زوج السيدة كينيدي مكان زوجك ماكنتُ لأساعده مهما قال الكابتن بتلر
    Bu delilik. Amcam ne derse desin. Babamı en iyi ben tanıyorum. Open Subtitles ،غير معقول، مهما قال عمي فأعرف أبي جيداً
    Bu delilik. Amcam ne derse desin. Babamı en iyi ben tanıyorum. Open Subtitles ،غير معقول، مهما قال عمي فأعرف أبي جيداً
    İnsanlar ne söylerse söylesin, kendi gözleriyle ne kanıt görürse görsün. Open Subtitles مهما قال الناس، بغض النظر عن نوع الإثبات رأى بأم عينيه.
    - Onu içeri almayın. - ne söylerse söylesin ona çekip gitmesini söyleyin. Open Subtitles عزيزتي.لا تدعيه يدخل.مهما قال فقط قولي له إهرب من المعسكر
    her ne söylediyse yalan söylüyor. Open Subtitles - وهو الكذب. مهما قال لكم، بل هو كذب. لا!
    Bak, her ne dediyse ve ne yaptıysa bizimle bir alâkası yok. Open Subtitles اسمع، مهما قال... مهما فعل، فليس لذلك علاقة بنا
    Olur mu? O ne derse desin, LuthorCorp deneylerinden hayır gelmez. Open Subtitles حسناً أعني مهما قال لم تكن نتيجة التجارب في شركة لوثر كورب جيدة أبداً
    Homie, tez canlı satıcı ne derse desin her zaman başaracağına inandım. Open Subtitles كنت أعلم أنك ستنجو، مهما قال بائع التوابيت اللحوح
    ne derse desin ya da ne yaparsa yapsın onu öldüreceklerini bildiği için kaçtığını düşünüyorum. Open Subtitles اعتقد بأنه حاول الهرب لأنه يعرف بأنه مهما قال أو فعل سيقتل
    Kim ne derse desin delikanlı kalbimizin sesini dinledik. Open Subtitles مهما قال الأخرون، فنحن سنتبع قلبنا المراهق.
    Sana ne derse desin Gideon'un yakınında kalacaksın. Open Subtitles البقاء على مقربة مع جدعون والقيام مهما قال لك.
    Ne olursa olsun, o ne derse desin duygusallaşma. Open Subtitles مهما حدث, حاول عدم التعصب, مهما قال لك
    Kim ne derse desin, benim bununla hiçbir ilgim yoktu. Karşı çıkmaya gücüm yetmez! Open Subtitles والذي لم يكن لي شأن به مهما قال الآخرين
    Bay Childers ne derse desin... Open Subtitles مهما قال السيد تشايلدرز بخصوص المحل
    Yolda ne derse desin o adrese götür. Open Subtitles مهما قال لك, خذه لهناك
    Bu adam benim hakkımda ne söylerse söylesin, inanma, tamam mı ? Open Subtitles تذكري مهما قال هذا الشخص عني فلا تصدقيه ، حسناً ؟
    Baban ne söylerse söylesin, bizler Toola'nın arkadaşlarıyız. Open Subtitles مهما قال والدك.. ستظل بجانبنا.. أليس كذلك؟
    ne söylerse söylesin, devre panosunu geri vermeye niyeti yok. Open Subtitles مهما قال أبي ، فليس لديه النيّة لكيّ يقوم بتسليم تلك اللوحة الالكترونية
    Ama ne yaparsanız yapın... o ne söylerse söylesin, ne kadar yalvarırsa yalvarsın... o kapıyı açmamalısınız. Open Subtitles ‫ولكن إياك... ‫مهما قال ومهما توسل إليك... ‫إياك أن تفتحي الباب
    Sana ne söylediyse hepsi yalan. Hayatını yalan söyleyerek kazanır. Open Subtitles مهما قال لك هذا الرجل فهو كذب
    Enos sana her ne dediyse, yalan söylemiş. Open Subtitles مهما قال أينوس لك، فهو كاذب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more