"مهما كان ما" - Translation from Arabic to Turkish

    • Her ne
        
    • her neyse
        
    • ne olursa olsun
        
    • Sen nasıl
        
    • Neye
        
    • ne ise
        
    • ne kadar
        
    • ne varsa
        
    • ne yapmış olursan
        
    Belki ama olan Her ne ise gösterdiği tepki pek tutkulu olmamış. Open Subtitles محتمل ولكن مهما كان ما حدث فإن رد فعله كان سريع الغضب
    O Her ne yaptıysa sana biliyorum hala oralarda bir yerlerdesin. Open Subtitles مهما كان ما فعلته بكي انا اعرف انك ما زلت موجوده
    Her ne düşünürsen düşün, ben burdan çıkıp gideceğim ama sen asla. Open Subtitles مهما كان ما تفكّر به سأخرج من هنا وأنت لن تخرج أبداً
    Önemli olduğunu düşünüp de bana söylemek istediğiniz şey her neyse söylemeyin. Open Subtitles مهما كان ما تعتقدين, ان ما تريدين اخبارى به هام لا يهم
    Bana ne olursa olsun, güzel bir hayatının olmasını istiyorum. Open Subtitles مهما كان ما سيحدث لي أريدكِ أن تعيشي حياة سعيدة
    Her ne olursa olsun, beni sonuna kadar dinlemek zorundasın. Open Subtitles مهما كان ما حدث، أعتقد بأنّك تودين سماع ما لديّ
    İkiniz arasında Her ne oluyorsa, umarım, hak ettiğin mutluluğu bulursun. Open Subtitles مهما كان ما يدور بينكما أتمنى أن تجدي السعادة التي تستحقّينها
    Bunun anlamı şu, onun ışığını engelleyen şey Her ne ise, dünyamızdan 1.000 kat daha fazla alan kaplıyor. TED وهذا يعني أنه مهما كان ما يحجُب ضوء النجم لديه رقعة أكثر 1،000 مرة من رقعة كوكب الأرض.
    Her ne yaptınsa, ona zarar vermedin. Open Subtitles مهما كان ما فعلته ، لم يكن هناك ضرر على الإطلاق
    George Her ne yapmaya karar verirse önce Leach'e söyleyecektir. - Neden? Open Subtitles مهما كان ما سيقرره جورج سوف يخبر ليش اولا
    Her ne almışsa daha az baharatlısını tercih ederim! Open Subtitles مهما كان ما يقدموه فأنا افضل شيء أقل حرقة ، أووه
    Her ne düşünüyorsan bunu yapma. Ne bir fikrim ne şansım var Open Subtitles بُني ، مهما كان ما تُفكر فيه ، لا تفعله لا تعرف إطلاقاً ما على المحك هنا
    O Her ne ise, ilk olarak ekranda görüp takip ettik. Open Subtitles مهما كان ما نطارده, فقط ظهر على الشاشة بالبداية.
    Her ne olmuşsa, kanepeyi bayağı sıcak yapmış. Open Subtitles مهما كان ما حصل فقد جعل الأريكة ناعمة و دافئة.
    Bir rozet, kurdele ya da Her ne tuhaf ödül veriyorlarsa eve onunla döneceksiniz. Open Subtitles ستعود للمنزل بحزام أسود أو شريط تهنئة أو مهما كان ما سيمنحونكم إياه عند الفوز.
    Her ne dedilerse, ben kayıp değilim. Sadece dışarı çıktım. Open Subtitles مهما كان ما قالوه لك , فأنا لست مفقودة لقد خرجت فحسب
    Yaptığın ya da yapmadığın her neyse kalbimi kırdın. Open Subtitles مهما كان ما فعلته و ما لم تفعله فقد فطرت قلبي
    Yaptığın ya da yapmadığın her neyse kalbimi kırdın. Open Subtitles مهما كان ما فعلته و ما لم تفعله فقد فطرت قلبي
    ne olursa olsun her şey çok farklı olacak, değil mi? Open Subtitles مهما كان ما سيحدث ، فكل شيء سيتغيّر ، أليس كذلك؟
    Sen nasıl dersen şerif. Open Subtitles مهما كان ما تقولينه أيتها المأمورة
    Neye ihtiyacın varsa alırız. İşe koyulalım, değil mi? Open Subtitles سأدفع لك، مهما كان ما تحتاج إليه دعنا نبدأ شيئاً، موافق؟
    Ne yapsak da ne kadar düzeltmeye çalışsak da geçmiş sürekli değişiyor. Open Subtitles الآن مهما كان ما نقوم به مهما، حاولنا إصلاح الأمور فالتاريخ سيتغيّر
    Seninle o kız arasında ne varsa bunu hemen bitir. Open Subtitles مهما كان ما يحدث بينك وبين تلك الفتاة, فلتوقفه الآن
    Tamam mı? ne yapmış olursan ol, beraberce çalışabiliriz tamam mı? TED مهما كان ما فعلته، يمكننا التعامل مع ذلك، حسنًا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more