"مهمة جدا" - Translation from Arabic to Turkish

    • çok önemli
        
    • çok önemlidir
        
    • kadar önemli
        
    • önem
        
    • kadar önemliydi
        
    • için çok önemliydi
        
    Öyleyse bence diğerlerinin de çok önemli bir annesi olmalı. Open Subtitles نعم اعتقد كل الاخرين يجب ان يحظوا بأم مهمة جدا
    Bir kaç saat içinde, bizim için çok önemli olan İran'dan arkadaşım Shirin Neshat sizlere konuşuyor olacak. TED في ساعات قليلة، شيرين نشأت، صديقتي من إيران و التي هي فنانة مهمة جدا بالنسبة لنا وسوف تتحدث اليكم.
    Bu hayvanın yürüyebilmesi için tüplerin oranları çok önemli. TED فتناسب هذه الأنابيب في هذا الحيوان مهمة جدا للمشي
    Mikroplar, tıp konusunda da çok önemlidir. TED حسنا، ايضا المايكروبات مهمة جدا في مجال الطب
    Ve bunun benim için ne kadar önemli olduğunu bilmeyenleriniz için, işimizi doğru yapalım. Open Subtitles لأولئك الذين لا يعرفون بالفعل هذه الشخصية مهمة جدا لى لذا دعونا نقوم بالعمل بالشكل الصحيح ، شكرا
    Ve benim hayatımda çok önemli bir kişi, çünkü bana MIT'den ayrılıp sanat okuluna gitmemi söyleyen oydu. TED و كانت مهمة جدا في حياتي، هي من قالت لي أن أترك المعهد و ألتحق بمدرسة للفنون.
    Ve bence trajedinin bize mesajı budur ve çok çok önemli olmasının nedeni de, sanıyorum. TED و اظن ان هذه هي رسالة المأساة الينا، و هذا ايضا سبب كونها مهمة جدا جدا، كما أعتقد.
    Bu çok önemli; nem ve yağış oranı size yakınlarınızda sivrisineklerin üreyebilmeleri için gereken durgun su birikintilerinin olup olmadığı hakkında bilgi verir. TED و هي بيانات مهمة جدا لأن الرطوبة و الترسيبات تخبرك إذا كان هناك مستنقعات مياة راكدة تصلح لتكاثر الناموس.
    Bir dakika, biriyle konuşmam lazım. çok önemli. Open Subtitles أعطني دقيقة للتحدث مع شخص ما انها مهمة جدا.
    Bazen küçük bir şey bile çok önemli olabilir. Open Subtitles أحيانا الاشياء البسيطة يمكن أن تكون مهمة جدا
    Bir çek yazın, baba. Bu çok önemli, kişisel bir mesele. Open Subtitles فقط أكتب شيك ، أبي إنها مسألة شخصية مهمة جدا
    Güzel ülkemiz hakkında çok önemli şeyler söyleyecek. Open Subtitles انه سيخبرنا عن اشياء مهمة جدا حول بلادنا الجميلة
    O bize güzel ülkemiz hakkında çok önemli şeyler anlatacak. Open Subtitles انه سيخبرنا عن اشياء مهمة جدا حول بلادنا الجميلة
    Yemin ederim, oyununuz bizim için çok önemli Sabrınız için teşekkür ederiz. Open Subtitles أقسم ان المسرحية مهمة جدا لنا وشكرا على صبرك معانا
    Bilirsin, bence seksi cazibe çok önemli birşey. Open Subtitles تعرف ذلك، أعتقد تلك الجاذبية الجنسية مهمة جدا
    Geldiklerinde öğreneceğiz. çok önemli bir bilgi olabilir. Open Subtitles سنكتشف الأمر عندما يصلوا من الممكن أن تكون مهمة جدا
    Bu sadece önemsiz küçük bir balık gibi görünmüş olabilir fakat biyodeğişim yapbozunun çok önemli bir parçasıdır. Open Subtitles هذا قد يرى مثل فقط بعض السمك الأحمر الرائع لكنّه قطعة مهمة جدا إلى لغز التنوع البيولوجي
    O, çok önemli. Savaş sırasında burada olmalıydı. Open Subtitles انها مهمة جدا موتها يعني للفرنسيين الفوز
    Ve bunlar size gizlice yaklaşmak isteyenleri farketmeniz için çok önemlidir. TED لذلك فهي مهمة جدا لاصطياد شخص ما يحاول التسلل نحوك.
    Bizim için ne kadar önemli olduğunu yeni keşfettim. Open Subtitles أنا قد لاحظت لتوي مؤخراً كم أنتي مهمة جدا لنا
    Araplarla yapılacak bu anlaşma şirket için hayati önem taşıyor. Open Subtitles هذا العقد مع العرب يمكن أن تكون مهمة جدا للشركة.
    Hayatında basketbol olması neden bu kadar önemliydi? Open Subtitles لماذا كرة السلة كانت مهمة جدا في حياتك ؟
    O benim için çok önemliydi. Open Subtitles وكانت مهمة جدا لي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more