"مهم جداً بالنسبة" - Translation from Arabic to Turkish

    • için çok önemli
        
    • için bu kadar önemli
        
    • için çok mühim
        
    • için önemli
        
    Öyleyse bu senin için çok önemli bir hafta, öyle değil mi? Open Subtitles حسناً إذن .. فهذا أسبوع مهم جداً بالنسبة لك ، أليس كذلك؟
    Yani yaptığınız işin kalbimde çok özel bir yeri var ve bu benim için çok önemli." TED لذا فان لعملك مكانة خاصة جدا في قلبي وهو أيضاً مهم جداً بالنسبة لي.
    Benim için çok önemli o. Open Subtitles لا بأس بذلك إنه مهم جداً بالنسبة لي سأفعل أي شيء من أجله
    Lütfen benim için bu kadar önemli olan bir günde, çirkin bir şeye kalkışma. Open Subtitles أرجوك لاتعمل شيء سيء في يوم مهم جداً بالنسبة لي
    İşte bu yüzden bu iş benim için çok mühim. Open Subtitles عشان كده ده حدث مهم جداً بالنسبة لى
    ..bir çok öğrencinin, onlar için önemli olan dini açıklamaları var. Open Subtitles كثير من التلاميذ لديهم تفسير ديني، وهو مهم جداً بالنسبة لهم،
    Annenizi tekrar görmeliyim. Benim için çok önemli. Open Subtitles أريد أن أتحدث مع أمك إنه أمر مهم جداً بالنسبة لي
    Dünden beri benim için elinden geleni yapmasını istiyorum ondan çünkü bu yarış benim için çok önemli. Open Subtitles ..لقد طلبت منها ان تفعل بمقدورها ليوم غد حقاً ..السباق مهم جداً بالنسبة لي
    Bunun benim için çok önemli olduğunun farkındasın, değil mi? Open Subtitles وأنتِ تدركين أن هذا الأمر مهم جداً بالنسبة لي.
    Ama lütfen daha iyi pişir. Bu benim için çok önemli. Open Subtitles أرجوك، اجعل الطبخ أفضل الأمر مهم جداً بالنسبة لي
    Sizlerle, benim için çok önemli olan bir konu hakkında konuşmak istiyorum. Open Subtitles أردت الحديث إليكم بشأن شيء مهم جداً بالنسبة لي.
    Ve... bir baba olmak sürpriz bir babalık, çok... Bu benim için çok önemli. Open Subtitles أن أكون أباً، أباً حاضراً أمر مهم جداً بالنسبة إلي
    Ama hislerimin beni engellemesi için çok önemli bir mesele. Open Subtitles لكن الأمر مهم جداً بالنسبة إليّ لأسمح بالتردد يقف في طريقي
    Benim için çok önemli bir konu var ve başka kiminle konuşabileceğimi bilmiyorum. Open Subtitles أنا لا أعرف أي أحد آخر ألجأ إليه بخصوص شيءُ ما وهذا الشيء مهم جداً بالنسبة لي
    İkinizden de bir teyit almam gerek. Bu benim için çok önemli. Open Subtitles أحتاج إلى تأكيد من كليكما هذا مهم جداً بالنسبة إليّ
    Bir hukukçu olarak, tüm müvekkillerim için çok güçlü olmaya çalışırım. Çünkü bu benim için çok önemli. Fakat onu incinmiş ve çaresiz halde gördüğümde güçlü olmak çok zordu. TED و كمحامية، أحاول أن أكون قوية جداً أمام كل موكل لدي، لأن ذلك مهم جداً بالنسبة لي، و لكن رؤيتها، كيف كانت مكسورة الخاطر و ضعيفة جداً، كانت رؤيتها صعبة جداً.
    Sadece bu benim için çok önemli. Çok çok öemli. Open Subtitles هذا مهم جداً بالنسبة لي, مهم جداً جداً ...
    Neden bu senin için bu kadar önemli? Open Subtitles الأحادي، لماذا؟ لماذا ذلك مهم جداً بالنسبة إليك؟
    Birlikte çalışmamızın neden senin için bu kadar önemli olduğunu anlayamıyorum. Open Subtitles لا أفهم لماذا مهم جداً بالنسبة لك أن نعمل معاً.
    Bu neden senin için bu kadar önemli? Open Subtitles لمَ الأمر مهم جداً بالنسبة لكِ؟
    Bu çalışma benim için çok mühim. Open Subtitles هذا العمل مهم جداً بالنسبة لي.
    Onlar için önemli olmalısın. Open Subtitles يجب عليك أن تكون مهم جداً بالنسبة إليهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more