"مولك" - Translation from Arabic to Turkish

    • Moloc
        
    • Mulk
        
    Erkekleri de kadınları da Moloc'a karşı ayaklanmada yan yana savaşmaya hazırladım. Open Subtitles لقد قمت بتنظيم كل من الرجال والنساء للمحاربة معاً للثورة ضدّ (مولك)
    Ishta ele geçirilmiş. Görünüşe göre Moloc orada şahsen bulunuyor. Open Subtitles تم أسر (اشتيه) على ما يبدو أن (مولك) هناك شخصياً
    Şimdi bile, Moloc'u devirmek için bir isyan hazırlığında. Open Subtitles حتّى الآن، إنها تعمل على بثّ التمرّد لإسقاط (مولك)
    Dişi savaşçıları ve çocukları saklamak, hele de Moloc'un hakimiyetindeki yerleşim olan bir gezegende çok zor ve tehlikeli. Open Subtitles إخفاء المحاربات والأطفال سكان الكوكب المتواجدين في نطاق (مولك) أمر صعب وخطير
    Tamam şimdi, Mulk gelgit dalgalarını tekmeleyerek güneşe göndermişti öte yandan Thung 1985'in Chicago Bears takımını sırtında taşımıştı. Open Subtitles حسناً حسناً، (ذا مولك) ركل موجة عارمة إلى الشمس ...في حين
    Eğer Moloc yerimizden haberdarsa, halkımın Hak'tyl'de kaldığı her an onları daha büyük riske sokar. Open Subtitles إنكان(مولك)علم بموقعنا، كل لحظة تمُرّ على شعبي وهم في (هاكتيل) يزداد تعرضهم للخطر الوشيك
    Töreni geciktirmek Moloc'un zulmüne bir başka zafer daha kazandırmış olacak. Open Subtitles تأخير المراسم يمنح نصر من نوعاً آخر إلى إستبداد (مولك)
    Tek başına Moloc'u devirmek sonuçta birşey ifade etmeyecek. Open Subtitles الإطاحة بـ (مولك) بمفرده لن تثبت شيء في النهاية
    Moloc'un jaffaları arasındaki bir temasımdan geliyor. Open Subtitles إنها واحدة من إتصالاتي بين الـ (جافا) و (مولك)
    Moloc'un jaffaları arasında saklanan güçlerimiz çok genişledi. Open Subtitles قواتنا التي تختفي بين الـ (جافا) و (مولك) أصبحت كبيرة
    Moloc'un karşılaşacakları kuvvetlerini belirlemedik. Open Subtitles نحن لم نُحدد بعد عدد قوات (مولك) التي سنواجهها
    Moloc'un hakimiyeti altındaki tüm jaffaları, onun zulmünden kurtaracağıma söz verdim. Open Subtitles وعدت كل أطياف الـ (جافا) القابعين تحت حكم (مولك) أنهم سيتحررون من إستبداده
    Ishta kurtarılamasa bile, Moloc öldürülmeli. Open Subtitles (حتىإنلم نستطعإنقاذ(اشتيه، يجب علينا قتل (مولك)
    Ishta'yı Moloc'un elinden kurtaracaksa tüm gücüne ihtiyacı olacaktır. Open Subtitles سيحتاج كامل قوّته إذا أقدم على إنقاذ (اشتيه) من (مولك)
    Moloc'un dünyasındaki isyancı jaffaların sayısı inanılmaz düzeyde. Open Subtitles الـ (جافا) الثائرة يجب أن تتحلى بقوة هائلة للقضاء على عوالم (مولك)
    Biz konuşurken, hala Moloc'a sadık olanlara karşı bir savaş hazırlığındalar. Open Subtitles كما يدور حديثنا، إنهم مُستعدين للحرب ضدّ الموالين إلى (مولك)
    - Tahmin edildiği gibi, başka bir Goa'uld Moloc'un bölgesini kendisine kattı. Open Subtitles -كما هو متوقّع، (جواؤلد) آخر لا يدخل ضمن نطاق (مولك)
    Moloc hala hakimiyet bölgesinde doğan dişi jaffaların öldürülmesini emrediyor ve Ishta'nın kızları Hak'tyl'e kaçırması hepsini kurtarmaya yetmiyor. Open Subtitles (مولك) يواصل طلب الوفيّات النسائيةللـ(جافا)اللآتيولدن فيمجاله ، وسكة الحديد الخاصة بها إلى (هاكتيل) لا تستطيع إنقاذهم جميعاً
    Moloc'un tapınağından bir yüksek rahibe. Open Subtitles الكاهنة مُتمركزة داخل معبد (مولك)
    Neden onun etkisindesin, Moloc'a karşı savaşımızı ve dişi jaffalara baskı kuran eski gelenekleri desteklemediğini bilerek? Open Subtitles لماذا تقبلين مودّته، تعلمين في قرارة نفسك إنه لا يدعم حربنا ضدّ (مولك) والتقاليد القديمة التي يضطهد بها نساء الـ (جافا)؟
    Thung mu Mulk mu? Open Subtitles ذا ثنغ) أو (ذا مولك) ؟ )

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more