"مُجدّداً" - Translation from Arabic to Turkish

    • tekrar
        
    • yine
        
    • bir daha
        
    • yeniden
        
    • daha asla
        
    Sizin o dostane çehrelerinizi tekrar gördüğüm için çok mutluyum. Open Subtitles أنا في وسط البِحار بمتعة الرؤية مع فِراسة صديقك مُجدّداً
    tekrar hayata döndüm, yeniden toprağın kokusunu duymak ne hoş. Open Subtitles لقد وُلدت من جديد كنت سعيداً لإستنشاقي رائحة الأرض مُجدّداً
    Hayır, onlar... Bu adamlar tekrar gitmeyecek. Open Subtitles لا أنّهم , هؤلاء الرجال لن يخرجوا مُجدّداً
    Evet, görünüşe göre Bill eve yine geç gelmek zorunda kalacak. Open Subtitles نعم، حسناً، آه، تبيّن أن بيل سيعمل حتى وقت متأخّر مُجدّداً.
    Bu sabah yine uğraştım ama sonuç aynı. Open Subtitles لقد حاولت مُجدّداً هذا الصباح وكان الأمر ذاته
    Git al Kaptan, git, ama ayağıma bir daha dokunma. Open Subtitles إذهب وأجلبه إذهب يا قبطان، ولكن لا تلمس قدمي مُجدّداً
    Ve sende benim kadar biliyorsun ki, onları tekrar yapmaktan alıkoyacak bir şey yok. Open Subtitles وأنت تعرف كما أعرف أنا بأنّه لا يوجد شيء سيوقفهم من القيام بذلك مُجدّداً
    Bir ara tekrar ülkeyi boydan boya dolaşalım. Open Subtitles علينا فعل ذلك بوقت ما، السفر عبر البلاد مُجدّداً.
    Şantajdan şüphelenince mali durumları tekrar inceledim. Open Subtitles حسناً، حالما اشتبهنا بالإبتزاز، تحققتُ من بياناته الماليّة مُجدّداً.
    Haftaya tekrar görüşüp bunu bir konuşalım. Open Subtitles لنتقابل مُجدّداً بالإسبوع المقبل. وسنناقش الأمر، حسناً؟
    1972'den beri neden Ay'a tekrar gitmediğimizi biliyor musun? Open Subtitles أتعلم لماذا لم نصعد إلى القمر مُجدّداً مُنذ العام 1972؟
    Bence amiriyle tekrar konuşmalıyız. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نتحدّث إلى الرئيس مُجدّداً.
    Hey adamım, çok iyiydi. Onları yine alt ettin. Open Subtitles مهلاً يا رجل، كان ذلك جميلاً لقد غلبتهم مُجدّداً
    yine 1920'li yıllara dönmüş gibiyiz. Open Subtitles الأمر أشبه بفترة العشرينات تتكرّر مُجدّداً.
    Dün gece, yine annemin evinde kaldım. Open Subtitles ليلة البارحة ،أنا بقيـت في منزل أمي مُجدّداً
    yine o buruşuk kadın. Open Subtitles أرى ذلك الشخص الشبيه بالإجاص المُجفّف مُجدّداً.
    Ama çok önemli işler yaptım ve yine önemli işler yapabileceğim bir iş istiyorum. Open Subtitles أولماذا،لكننّيقمتبأشياءلهاأهميتها . أريد فحسب وظيفة بحيث تمنحني أهمّيتي مُجدّداً.
    İşi bir daha geciktirirsen maymunları teker teker katletmeye başlarım. Open Subtitles لو تدخّلت مُجدّداً ، سأبدأ بذبح القردة واحداً تلو الآخر.
    O öpücüğü ve aşkı bir daha tatmayabilirsin. Open Subtitles ربّما لن تحصلي على هذه القُبلة مُجدّداً و لا على هذا الحُبّ.
    Festivali başka bir küçük dağ kasabasına taşıyıp yeniden başlamalıyız. Kötü fikir değil. Open Subtitles يجب أن ننقل المهرجان إلى بلدة جبلية صغيرة أخرى ونبدأ مُجدّداً
    Arkama yaslanıp kötü adamların yeniden rahat rahat dolaşmasını izlemeye tahammül edemeyecek kadar çok çalıştım, değil mi? Open Subtitles عملتُ بكدٍ ولوقتٍ طويل كي أجلس وأراقب الأشرار وهم يجتذبون الأضواء مُجدّداً.
    Vaktiyle şiirleri severdim, ancak bir daha asla bilemeyeceğim şeyleri duymak kulaklarımı incitiyor. Open Subtitles ،لقد أحببتُ الشِعر مِن قبل .. لكن الآن يؤلم أذناي أن أسمع عن أشياء لن أعرفها أبداً مُجدّداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more