"مُخطئة" - Translation from Arabic to Turkish

    • yanılıyorsun
        
    • yanılıyor
        
    • hata
        
    • Yanlış
        
    • yanıldın
        
    • haksız
        
    • yanılmış
        
    • hatalı
        
    • yanılıyorsan
        
    • Yanılıyorsunuz
        
    • Yanıldığımı
        
    • yanıldığını
        
    • Yanılmışım
        
    • yanıldıysam
        
    • yanılıyordu
        
    - Bundan zevk aldığımı sanıyorsan, yanılıyorsun. Open Subtitles انتِ مُخطئة إذا كُنتى تعتقدى أننى أستمتع بذلك
    - Ağız değiştirerek kendini kurtaracağını sanıyorsan yanılıyorsun. Open Subtitles تعتقدين أنه بأمكانك أنقاذ نفسك بالخداع ولكنك مُخطئة.
    - Bu sefer yanılıyor olurdu ama. Open Subtitles مؤسف جدًّا أنّها كانت ستُمسي مُخطئة هذه المرّة.
    Her şeye bu kadar umutsuz ve ciddi gözle bakmakla hata ediyorsun. Open Subtitles أنت مُخطئة لكي تري كل شئ كما لو أنه مستميت و جدي
    Eğer Çin'i neden şaşmaz bir şekilde Yanlış yorumladığımızı bilmek istiyorsanız - Çin'in geleceğine yönelik tahminlerimiz Yanlış - nedeni budur. TED وان اردتم ان تعلموا لماذا نحن نستمر بفهم الصين بصورة خاطئة وتوقعاتنا دائما مُخطئة في يحدث هناك في الحقيقة ان السبب
    Mesaj yok, arama yok. Ben haklıydım, sense yanıldın. Open Subtitles لم يراسل , لم يرن , أنا كنت محقة أنتى كنتي مُخطئة
    Buraya haksız olduğumu söylemeye geldim. Open Subtitles أنـا هنا لأَقولَ بأنّني كُنتُ مُخطئة.
    Olayları her açıdan değerlendirdim, yanılmış olmayı ümit ettim ve dua ettim. Open Subtitles لقد نظرتُ له من كل الزوايا ولقد أَمَلْت ودَعَوتْ أن أكون مُخطئة
    Eğer bu binanın yapısal olarak güvensiz olduğunu söylüyorsan, yanılıyorsun. Aynen bunu söylüyorum. Open Subtitles لو كنتِ تُلمّحين أنّ هذا البناء ليس سليماً من الناحية الهيكليّة، فأنتِ مُخطئة تماماً.
    Beni saf sanıyorsan çok yanılıyorsun! Open Subtitles ،إذا كنتِ تُخالينيّ واحدة سهلة المنال .فأنتِ مُخطئة للغاية هل تفهمين؟
    Biliyorum, aynı şeyleri umursamıyoruz sanıyorsun ama yanılıyorsun. Open Subtitles أعلم أنكِ تعتقدين أننا لا نُبالي لنفس الأشياء لكنكِ مُخطئة
    Çünkü hakkımızda yanılıyor. Biz değiştik. Open Subtitles لأنها مُخطئة بشأننا لقد تغيّرنا
    - Bu konuda yanılıyor. - Evet. Open Subtitles أنها مُخطئة للغاية بخصوص هذا الأمر - نعم -
    Ve keşke yanılıyor olsam. Open Subtitles و أتمنى أن أكون مُخطئة
    Her şeye bu kadar umutsuz ve ciddi gözle bakmakla hata ediyorsun. Open Subtitles أنت مُخطئة لكي تري كل شئ كما لو أنه مستميت و جدي
    Bu yüzden onunla V kafasına girdim, Yanlış yaptığını göstermek için. Open Subtitles لهذا ذهبت معها في رحلة, لكي اُبرهن لها بأنها غير مُخطئة.
    Bunun bir randevu olduğu konusunda tamamen yanıldın. Open Subtitles بالمناسبة أنتِ مُخطئة بإعتقادكِ أن هذا موعداً
    Buraya haksız olduğumu söylemeye geldim. Open Subtitles جئت هنا كي أخبرك بأنني كنت مُخطئة
    Çikolata afrodizyaktır, biliyorsun. Audrey senin hakkında yanılmış. Eğlenceli birisin. Open Subtitles حسناً , انت تعلمين ان الشيكولاتة مُثيرة للشهوة الجنسية اودرى كانت مُخطئة بشأنك انت مُضحك
    Hiçbir zaman hatalı olduğunu kabul edemiyorsun, değil mi? Open Subtitles أوَتعلمين، لا يُمكنك الإعتراف أنّكِ مُخطئة في أيّ شيءٍ،
    Eğer yanılıyorsan ve herhangi bir şekilde ona zarar gelirse senin ve Ardıç Kuşlarının itlafını bizzat gerçekleştiririm. Open Subtitles إذا كُنتِ مُخطئة وتعرض الرجل لأى شكل من أشكال الأذى فسوف أتأكد بشكل شخصي من أن تتم إبادتك أنتِ والمُنظمة
    Yanılıyorsunuz. Türbeler yaşayanlar için değildir. Open Subtitles أنتِ مُخطئة ، الأضرحة ليست بمنازل للأحياء
    Yanıldığımı kanıtla tatlım. Yanıldığımı kanıtla. Open Subtitles اثبتي لي العكس، يا عزيزي اثبتي أنني مُخطئة
    Aslında, çoğu erkek hakkında yanıldığını söyleyebilseydim keşke. Open Subtitles .. أتعرفين أتمنى لو كُنتُ أستطيع أن أقول أنّكِ مُخطئة بشأن أغلب الرجال
    Güvende olduğumu sanıyordum, ama Yanılmışım. Open Subtitles ظننتُ أنني سأكون بأمان. ولكن إتّضح أنني مُخطئة.
    Bak inanmak istemeyebilirsin ama ya yanıldıysam mı? Open Subtitles انظري ، قد لا تودين تصديق ذلك ... لكن ماذا لو كُنت مُخطئة
    Ama yanılıyordu. Open Subtitles لكنها كانت مُخطئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more