"مُنتصف" - Translation from Arabic to Turkish

    • yarısı
        
    • ortasında
        
    • yarısına
        
    • orta
        
    • yarısından
        
    • yarısında
        
    • ortasına
        
    • ortasındayız
        
    • uçmaz kervan
        
    Oh, sevgilim. Saat gecenin bir yarısı. Kapat şimdi. Open Subtitles أغلقي الخط يا حبيبتي نحن في مُنتصف الليل
    Bazen burada gecenin bir yarısı yemin ederim, cesetlerden birini kımıldarken görürüm. Open Subtitles فأحياناً ما أبقى هُنا فى مُنتصف الليل و أُقسم بأنى رأيت إحدى تلك الجُثث تتحرك
    İhtiyacımız olan son şey, ameliyatın ortasında Kızıl Deniz gibi ortadan ikiye ayrılması. Open Subtitles آخر شيء نحتاج إليه أن تنشق تلك الطاولات كالبحر الأحمر في مُنتصف العملية
    Bebeğim, o uzun hikâye ve sadece gece yarısına kadar buradayım. Open Subtitles هذه قصّة طويلة يا عزيزتي، وإنّي مُتواجد هُنا حتى مُنتصف الليل،
    Peki ya, orta yaş bunalımında olan erkeklerin yaptığı diğer şey? Open Subtitles حسنـاً، مــاذا بشأن الشيء الآخر ،هل أثرت به أزمة مُنتصف العمر؟
    O 31'inde, gece yarısından önce başlamıştı. Open Subtitles هذا كان قد بدأ قبل مُنتصف الليل فى يوم 31
    Özellikle gecenin bir yarısında olduğunda böyle şeylerin sinir bozucu olabileceğini anlıyorum. Open Subtitles خاصة عندما تحدث في مُنتصف الليل. لكـن ,لم يكن ذلك ليقلقني كثيراً
    Yatak odalarının ortasına sayvan koydurduğuna eminim, ...ve onlar da tıpkı dağdalarmış gibi davranıyorlar. Open Subtitles أراهن ، أراهن بأنّه ينصب خيمة في مُنتصف غرفة نومهم وهم يجب أن يتظاهروا بأنهم على جبل
    Neyse, genel olarak bir kız benimle yattığında ben kalkmadan önce gecenin bir yarısı sessizce sıvışır. Open Subtitles اذاً , انة شيىء معروف عندما تنام فتاة معى فأنها تتسلل خارجاً فى مُنتصف الليل قبل ان استيقظ
    Gecenin bir yarısı çimleri biçiyor sürekli çöp kutularına çarpıyor. Open Subtitles أنهُ يقصُ العشبَ في مُنتصف الليل يضربُ حاويات القمامة طوال الوقت
    Anladım. Peki gecenin bir yarısı ormanda o kostümü neden giyiyormuş? Open Subtitles حسناً، لمَ كانت ترتديه في مُنتصف الغابة في الليل؟
    Olay yeri inceleme ekibine göre gece yarısı civarı vurulmuş. Open Subtitles المُحقق القضائي يُقدّر أنّه أرديَ عند مُنتصف الليل تقريباً.
    Diskoda gece yarısı, orada görüşürüz. Open Subtitles سوف نراك هُناك بعد مُنتصف الليل في قاعدة الديسكو.
    Ölüm zamanı gece yarısı civarı, bir iki saat öncesi veya sonrası. Open Subtitles يضع وقت الوفاة حوالي مُنتصف الليل، يزيد أو ينقص ساعات قليلة.
    Beyaz bir adam mahallenin ortasında bir örgü dükkanında mı? Open Subtitles ‫رجل أبيض يدخل متجر العناية ‫بالشعر في مُنتصف حيّ السود؟
    ve Almanya cumhurbaşkanı -- onu burada, resmin tam ortasında görebilirsiniz -- destekçimiz oldu. TED وأصبح الرئيس الألماني، الموجود هنا في مُنتصف الصورة، راعيًا لنا.
    Bir futbol stadyumun ortasında Open Subtitles و هى مُكافِئة لرأس دبّوس فى مُنتصف ملعب لكُرة القَدم.
    14 Ağustos 1947'de, saat gece yarısına doğru ilerlerken Bombay'daki bir kadının doğumu başladı. TED في 14 أغسطس 1947، امرأة من مومباي يأتيها المخاض في مُنتصف الليل.
    Gece yarısına doğru tekrar aradı. Farkedildiğini söyledi. Open Subtitles اتّصل بي ثانية قرب مُنتصف الليل وقال أنّ غطاءه قد كُشف.
    Bu, dünyanın en uzun denizdibi sıradağları olan orta Atlantik Sırtı. Open Subtitles هذه أطول سلسلة جبلية تحت البحر في العالم أعراف مُنتصف الأطلسي.
    - 6 isim... - Ekipleri yollatın Tüm adamların gece yarısından önce gözaltında olmasını istiyorum. Open Subtitles أريد كلّ واحد من هؤلاء الرجال في قبضتنا قبل مُنتصف الليل.
    Gece yarısında ara sokakta ne arıyordu? Open Subtitles ما الذي كانت تفعله في هذا الزقاق في مُنتصف الليل؟
    Kim olduğunuz umurumda değil, Cessna'nızı kasabamın ortasına indirerek vatandaşlarımı tehlikeye sokamazsın. Open Subtitles لا يهمّني من أنت، لا يُمكنك تعريض مُواطنيّ للخطر، بهبوطك بطائرتك السيسنا في مُنتصف بلدتي.
    - Yapamam. Operasyonun ortasındayız. Open Subtitles لا يُمكنني فعل ذلك ، نحنُ في مُنتصف عملية جراحية
    Bizi kuş uçmaz kervan geçmez bir yere götürüyor. Open Subtitles هل تسحبنا إلى مُنتصف اللا مكان ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more