Oh, sevgilim. Saat gecenin bir yarısı. Kapat şimdi. | Open Subtitles | أغلقي الخط يا حبيبتي نحن في مُنتصف الليل |
Bazen burada gecenin bir yarısı yemin ederim, cesetlerden birini kımıldarken görürüm. | Open Subtitles | فأحياناً ما أبقى هُنا فى مُنتصف الليل و أُقسم بأنى رأيت إحدى تلك الجُثث تتحرك |
İhtiyacımız olan son şey, ameliyatın ortasında Kızıl Deniz gibi ortadan ikiye ayrılması. | Open Subtitles | آخر شيء نحتاج إليه أن تنشق تلك الطاولات كالبحر الأحمر في مُنتصف العملية |
Bebeğim, o uzun hikâye ve sadece gece yarısına kadar buradayım. | Open Subtitles | هذه قصّة طويلة يا عزيزتي، وإنّي مُتواجد هُنا حتى مُنتصف الليل، |
Peki ya, orta yaş bunalımında olan erkeklerin yaptığı diğer şey? | Open Subtitles | حسنـاً، مــاذا بشأن الشيء الآخر ،هل أثرت به أزمة مُنتصف العمر؟ |
O 31'inde, gece yarısından önce başlamıştı. | Open Subtitles | هذا كان قد بدأ قبل مُنتصف الليل فى يوم 31 |
Özellikle gecenin bir yarısında olduğunda böyle şeylerin sinir bozucu olabileceğini anlıyorum. | Open Subtitles | خاصة عندما تحدث في مُنتصف الليل. لكـن ,لم يكن ذلك ليقلقني كثيراً |
Yatak odalarının ortasına sayvan koydurduğuna eminim, ...ve onlar da tıpkı dağdalarmış gibi davranıyorlar. | Open Subtitles | أراهن ، أراهن بأنّه ينصب خيمة في مُنتصف غرفة نومهم وهم يجب أن يتظاهروا بأنهم على جبل |
Neyse, genel olarak bir kız benimle yattığında ben kalkmadan önce gecenin bir yarısı sessizce sıvışır. | Open Subtitles | اذاً , انة شيىء معروف عندما تنام فتاة معى فأنها تتسلل خارجاً فى مُنتصف الليل قبل ان استيقظ |
Gecenin bir yarısı çimleri biçiyor sürekli çöp kutularına çarpıyor. | Open Subtitles | أنهُ يقصُ العشبَ في مُنتصف الليل يضربُ حاويات القمامة طوال الوقت |
Anladım. Peki gecenin bir yarısı ormanda o kostümü neden giyiyormuş? | Open Subtitles | حسناً، لمَ كانت ترتديه في مُنتصف الغابة في الليل؟ |
Olay yeri inceleme ekibine göre gece yarısı civarı vurulmuş. | Open Subtitles | المُحقق القضائي يُقدّر أنّه أرديَ عند مُنتصف الليل تقريباً. |
Diskoda gece yarısı, orada görüşürüz. | Open Subtitles | سوف نراك هُناك بعد مُنتصف الليل في قاعدة الديسكو. |
Ölüm zamanı gece yarısı civarı, bir iki saat öncesi veya sonrası. | Open Subtitles | يضع وقت الوفاة حوالي مُنتصف الليل، يزيد أو ينقص ساعات قليلة. |
Beyaz bir adam mahallenin ortasında bir örgü dükkanında mı? | Open Subtitles | رجل أبيض يدخل متجر العناية بالشعر في مُنتصف حيّ السود؟ |
ve Almanya cumhurbaşkanı -- onu burada, resmin tam ortasında görebilirsiniz -- destekçimiz oldu. | TED | وأصبح الرئيس الألماني، الموجود هنا في مُنتصف الصورة، راعيًا لنا. |
Bir futbol stadyumun ortasında | Open Subtitles | و هى مُكافِئة لرأس دبّوس فى مُنتصف ملعب لكُرة القَدم. |
14 Ağustos 1947'de, saat gece yarısına doğru ilerlerken Bombay'daki bir kadının doğumu başladı. | TED | في 14 أغسطس 1947، امرأة من مومباي يأتيها المخاض في مُنتصف الليل. |
Gece yarısına doğru tekrar aradı. Farkedildiğini söyledi. | Open Subtitles | اتّصل بي ثانية قرب مُنتصف الليل وقال أنّ غطاءه قد كُشف. |
Bu, dünyanın en uzun denizdibi sıradağları olan orta Atlantik Sırtı. | Open Subtitles | هذه أطول سلسلة جبلية تحت البحر في العالم أعراف مُنتصف الأطلسي. |
- 6 isim... - Ekipleri yollatın Tüm adamların gece yarısından önce gözaltında olmasını istiyorum. | Open Subtitles | أريد كلّ واحد من هؤلاء الرجال في قبضتنا قبل مُنتصف الليل. |
Gece yarısında ara sokakta ne arıyordu? | Open Subtitles | ما الذي كانت تفعله في هذا الزقاق في مُنتصف الليل؟ |
Kim olduğunuz umurumda değil, Cessna'nızı kasabamın ortasına indirerek vatandaşlarımı tehlikeye sokamazsın. | Open Subtitles | لا يهمّني من أنت، لا يُمكنك تعريض مُواطنيّ للخطر، بهبوطك بطائرتك السيسنا في مُنتصف بلدتي. |
- Yapamam. Operasyonun ortasındayız. | Open Subtitles | لا يُمكنني فعل ذلك ، نحنُ في مُنتصف عملية جراحية |
Bizi kuş uçmaz kervan geçmez bir yere götürüyor. | Open Subtitles | هل تسحبنا إلى مُنتصف اللا مكان ؟ |