"مِنْ هذا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bunların
        
    • Bundan daha
        
    Bunu bilseydim Bunların hiçbirini yapmazdım. Open Subtitles لو كنتُ أعرف ذلك لما فعلتُ أيّاً مِنْ هذا
    Tek başına koca orduya kafa tutmaya kalkışmasaydın Bunların hiçbiri olmazdı! Open Subtitles وما كان لشيء مِنْ هذا أنْ يحدث لو لمْ تحاول منفرداً مواجهة جيش لعين
    Bunların hiçbiri gerçek değil. Bunlar uzun zaman önceydi. Open Subtitles لا شيء مِنْ هذا حقيقيّ كلّ هذا حدث قبل زمن طويل
    Bundan daha iyisini yapabiliriz. Open Subtitles حَسناً، نحن يُمْكِنُ أَنْ نَفْعلَ أحسن مِنْ هذا.
    Üzgünüm, Bundan daha iyisini ayarlayamadım. Open Subtitles أَنا آسفُ أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُرتّبَ ل أيّ شئ أفضل مِنْ هذا
    Üzgünüm, Bundan daha iyisini ayarlayamadım. Open Subtitles أَنا آسفُ أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُرتّبَ ل أيّ شئ أفضل مِنْ هذا
    Annemin istediğini yapsaydın Bunların hiçbiri olmayacaktı. Open Subtitles ما كان ليحدث شيء مِنْ هذا لو نفّذت ما طلبته منك أمّي
    Bunların hiçbirinin dijital ortama aktarılmadığına inanamıyorum. Open Subtitles لا أصدّق أنّه لمْ يُحفظ شيء مِنْ هذا رقميّاً
    Boston'dan New York'a giden bir uçağa hiç binmedik. - Bunların hiçbirini yapmadık. Open Subtitles لمْ نركب طائرة مِنْ "بوسطن" إلى "نيويورك" ولمْ نفعل أيّاً مِنْ هذا
    Endişelenme. Bunların hiçbirini hatırlamayacaksın. Open Subtitles لا تقلق لن تتذكّر شيئاً مِنْ هذا
    Bunların hiçbiri gerçek değil. Open Subtitles لا شيء مِنْ هذا حقيقيّ أنا صديقتك
    Bunların hiçbirini hak etmiyorsun. Open Subtitles لا تستحقّين أيّاً مِنْ هذا
    Eğer senin kapını hiç çalmasaydım en baştan seni Storybrooke'e hiç sürüklemeseydim Bunların hiçbiri olmayacaktı Open Subtitles -لو لمْ أطرق بابك ... لو لمْ أجبرك على القدوم إلى "ستوري بروك" في الأساس... لما كان شيء مِنْ هذا يحدث
    Emma'ya Storybrooke'a geri gelmesi için yardım etmesen Bunların hiçbiri yaşanmazdı. Open Subtitles لولا إحضارك لـ (إيمّا) ''إلى' 'ستوريبروك... ما كان لشيءٍ مِنْ هذا أنْ يحدث
    Emma'yı getirmek için gitmeseydim, seninle lanetin altında yaşasaydım Bunların hiçbiri olmayacaktı. Open Subtitles -لو لمْ أذهب لإحضار (إيمّا )... لو عشتُ تحت اللعنة معكِ لما حدث شيءٌ مِنْ هذا
    Bundan daha büyük ceza olur mu. Open Subtitles لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ هناك عقاباً أعظم مِنْ هذا
    - Bundan daha fazla kan olmalı. Open Subtitles تَعْرفُ، هناك يَجِبُ أَنْ يَكُونَ الدمّ أكثر بكثير مِنْ هذا.
    Göreceğiz! Bundan daha güçlü bir şeyle gitmemiz gerekiyor. Open Subtitles نحن سَنَرى بأنّنا سَنَحتاجُ إلى الحضور اكثر وأقوى مِنْ هذا
    Bundan daha ucuz sadece mango suyu var. Open Subtitles عصير المانجةِ الوحيدِ سَيكون أرخصُ مِنْ هذا.
    Bak Brianna, Bundan daha iyi olduğunu biliyorum. Open Subtitles النظرة، بريانا، أَعْرفُ أنت أفضل مِنْ هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more