"نبقى على" - Translation from Arabic to Turkish

    • halinde kalmaya
        
    • sadık kalalım
        
    • kalırız
        
    • kalmamızı
        
    • kalmalıyız
        
    İrtibat halinde kalmaya söz verdik. Open Subtitles وعدنا بعضنا بأن نبقى على اتصال.
    İletişim halinde kalmaya çalışıyoruz. Open Subtitles نحاول أن نبقى على إتصال..
    Elimize daha çok bilgi geçene kadar bu hikâyeye sadık kalalım derim. Open Subtitles أقول أن نبقى على هذه القصة حتى .نتحصل على المزيد من المعلومـات
    Ölüyoruz. - O zaman nasıl hayatta kalırız? Open Subtitles إذاً، كيف نبقى على قيد الحياة؟
    Yüzeysel yolda kalmamızı istiyorlar. FBI onları olası bir tehtide karşı uyarmış. Open Subtitles ،يريدونَ منا أن نبقى على الطرق المعبدة مكتب التحقيقات الفيدرالي حذرهم من خطرٍ محتمل أمامنا
    Olabildiği kadar çok geminin üzerinde kalmalıyız! Open Subtitles يجب أن نبقى على السفينة لأطول فترة ممكنة.. هيا
    İletişim halinde kalmaya çalışıyoruz. Zor oluyor tabii. Open Subtitles نحاول أن نبقى على إتصال..
    Diğer Fae'leri fazla kızdırmadığımız sürece hayatta kalırız. Open Subtitles نحن سوف نبقى على قيد الحياة طالما نحن لم نغضب جماعة الـ (فاي) كثيراً
    Değişim zamanlarında olduğumuz gibi kalırız. Open Subtitles فى وقت التغيير نبقى على حالنا
    Mevcut durumda kalmamızı isteyenler ellerini kaldırarak oy kullansınlar. Open Subtitles كل من يريدنا أن نبقى على المسار الحالي ارفعوا أيديكم
    Ben hayatta kalmamızı istiyorum. Open Subtitles أودّنا أن نبقى على قيد الحياة.
    Her şeyi görmek istiyorsak programa sadık kalmalıyız. Open Subtitles لو أردت رؤية كل شيء يجب أن نبقى على الجدول
    Bu uzaylılardan kurtulup herkesi kurtarmanın bir yolunu bulmasına yetecek kadar uzun süre sağ kalmalıyız. Open Subtitles حتى نبقى على قيد الحياة لفترة كافية بالنسبة له لمعرفة كيفية التخلص من هؤلاء الأجانب وإنقاذ الأرواح الجميع. هذا هو الخطة، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more