"نتحدث عنها" - Translation from Arabic to Turkish

    • bahsediyoruz
        
    • konuştuğumuz
        
    • söz ediyoruz
        
    • Bahsettiğimiz
        
    • bahsi
        
    • konuşacak
        
    • söz konusu
        
    • hakkında konuşmamızı
        
    • konuşmamız
        
    • hakkında konuşuyoruz
        
    • konuşmadık
        
    Alınma ama Effie'den bahsediyoruz. Open Subtitles هذه ايفي التي نتحدث عنها.. لا قصد الإساءة
    Kaç tane sokağa çıkma yasağı ihlalinden bahsediyoruz? Open Subtitles إذن كم عدد إنتهاكات منع التجوال التى نتحدث عنها ؟
    Bu tedavi daha önce denenmedi ve oldukça tehlikeli. Beyne elektrot vermekten bahsediyoruz. Open Subtitles الإجراءات و التجارب التي نتحدث عنها ستؤثر على كهرومغناطيسية دماغه
    Soylu kadın tablosunu satalım ve şu hep konuştuğumuz Kamboçya seyahatine çıkalım. Open Subtitles نبيع لوحة البارونة ونذهب في رحلة إلى كمبوديا التي كنا نتحدث عنها
    Sözünü ettiğimiz kullanılmış bir araba değil. Bebeğimizden söz ediyoruz. Open Subtitles هذه ليست سيارة مستعملة التي نتحدث عنها , إنه طفلنا
    İkincisi ve en önemlisi, Türkiye, bir demokrasiye Bahsettiğimiz tüm ülkelerden daha erken dönüştü. TED ويضاف الى ذلك .. امرٌ اكثر اهمية ان تركيا تحولت الى دولة ديموقراطية قبل العديد من الدول التي نتحدث عنها
    Mike burada ortaokul kızlarının entrikalarından bahsediyoruz. Open Subtitles مايك، هذه دراما بنات الإعداديه التي نتحدث عنها
    Tanrı aşkına, burada karımdan bahsediyoruz. Open Subtitles تلك زوجتى التى نتحدث عنها هنا من أجل الله أرجوك
    Hem hangi eşyalardan bahsediyoruz hakkaten? Open Subtitles وما الاشياء اللذي نتحدث عنها على اي حال ؟
    Ne tür bir bilgi erişiminden bahsediyoruz? Open Subtitles ما مدى الحرية الصحفية التي نتحدث عنها هنا؟
    Ben de durumu anlayayım diye, hangi kadından bahsediyoruz? Open Subtitles فقط لنكن على صفحة واحدة ما المرأة التي نتحدث عنها ؟
    Burada küçük bir kızın hayatından bahsediyoruz. Open Subtitles إنها حياة فتاة صغيرة تلك التي نتحدث عنها
    Burada birinci derece cinayetten bahsediyoruz. Open Subtitles هذه جريمة من الدرجة الأولى التي نتحدث عنها
    Eminim ki, geçen haftadan beri burada konuştuğumuz teknolojilerin bir kısmı Afrika'nın daha da hızlı büyümesine yardım edebilir, ne dersiniz? TED بالطبع، التقنيات التي نتحدث عنها هنا في هذا الأسبوع الأخير، بالطبع البعض منها بإمكانه مساعدة أفريقيا على النمو أسرع ؟
    Şu konuştuğumuz efsane vardı ya? Open Subtitles أتذكرين تلك الأسطورة التي كنّا نتحدث عنها
    Ne kadarlık bir vurgundan söz ediyoruz, patron? Open Subtitles أي نوع من الحُفر التى نتحدث عنها يارئيس ؟
    Eğer gelişimi sağlayabilirsek, tüm bu Bahsettiğimiz problemler ortadan kalkacak. TED المشاكل التي نتحدث عنها -- إذاأحضرنا التطوير ، كلها ستختفي
    Şu an ya baston yüzünden ya da bahsi geçen karaciğer kistlerinden birini kopardığım için tıpkı oğlunun kazayla arkadaşımın arabasına takılıp düştüğünde olduğu gibi anfilaktik şoka gireceksin. Open Subtitles إما هذا بسبب العصا أو أنني مزقت إحدى أكياس الكبد التي كنا نتحدث عنها و دخلت بأزمة إعوارية
    Ken, konuşacak çok şeyimiz var. Open Subtitles كين ، لدينا الكثير من الأشياء نتحدث عنها
    Tam olarak nasıl bir değişiklik söz konusu? Open Subtitles تحديداً, اي نوع من التعديلات نحن نتحدث عنها ؟
    Biliyorum, annem onun hakkında konuşmamızı istemişti ve biliyorum sen ve babam her şeyin normale dönmesini istiyorsunuz. Open Subtitles اعرف ان امي تريد ان نتحدث عنها واعرف انكِ ووالدي تريدون ان ترجع الأمور لطبيعتها
    Seninle konuşmamız gereken bazı parasal sorunlar var. Open Subtitles هناك بعض الأمور المتعلقة بالمال التي يجب أن نتحدث عنها
    - Anne sen uçtun mu? Biz onun hakkında konuşuyoruz ya. Open Subtitles أمي، أأنتِ منتشية كنا نتحدث عنها للتو
    ve henüz bu konu hakkında konuşmadık. TED ومع هذا لا نتحدث عنها بما يكفي حتى الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more