"نتعامل مع" - Translation from Arabic to Turkish

    • uğraşıyoruz
        
    • karşı karşıyayız
        
    • karşı karşıya
        
    • karşımızda
        
    • başa
        
    • uğraştığımızı
        
    • uğraştığımız
        
    • baş
        
    • ilgileniyoruz
        
    • uğraşmıyoruz
        
    • ilgileniriz
        
    • bahsediyoruz
        
    • ilgilenmemiz
        
    • uğraşıyor
        
    • çalışıyoruz
        
    Ama biz burada çeyrekliklerle uğraşıyoruz, kurbağa ya da tavuklarla değil. Open Subtitles ولكننا نتعامل مع ربع دولار. و ليس مع الضفادع و الدجاج.
    Tamam, o her kimse, şu anda göremediğimiz bir düşmanla uğraşıyoruz. Open Subtitles حسناً، أياً كان هذا نحن نتعامل مع عدو لا يمكننا رؤيته
    Şimdiye kadar ortaklaşa geliştirdiğimiz her şeyden daha değerli bir şeyle karşı karşıyayız. Open Subtitles نحن نتعامل مع دواء يساوي أكثر من أي شييء أخر نقوم بتطويره هُنا.
    Demek istediğim, dozajı en ufak miktarlarda dahi aşacak olursak, olağanüstü derecede zehirli seviyelerde bir yoğunlaşmayla karşı karşıya kalırız. Open Subtitles ما أقوله هو أنه لو أعطينا جرعة أكثر حتى ولو بأقل كمية فنحن نتعامل مع تركيزات ذات مستويات عالية من السّمية
    Ama Jessica Davis kaçırılmasına bakarsak... karşımızda seçici bir suçlu olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles لكن مع عملية اختطاف جيسيكا دايفس نحن غالبا نتعامل مع معتد تفضيلي
    Ve sinirbiliminde, beyin hakkında birçok zor soru ile başa çıkmak zorundayız. TED وفي علم الأعصاب، علينا أن نتعامل مع العديد من الأسئلة الصعبة حول الدماغ.
    Anahtarı olmadan kapıları açan bir iblisle uğraştığımızı mı düşünüyorsun, Prue? Open Subtitles إذن، ماذا، هل تعتقدين بأننا نتعامل مع شيطان اختراق الأقفال، برو؟
    Şu an uğraştığımız olay kimsenin tahmin edemeyeceği kadar berbat. Open Subtitles ليس تماما نتعامل مع اسطورة لم يتخيلها احد من قبل
    İş yerindeki cinsiyet dengesizliği ve güç dengeleriyle nasıl baş ederiz? TED كيف نتعامل مع الاختلالات بين الجنسين وديناميكيات السلطة في مكان العمل؟
    - Evet, efendim. Tüm mahkumların ultrason işleriyle biz ilgileniyoruz. Open Subtitles أجل ياسيّدي، نحن نتعامل مع الأشعة الفوق سمعية لنزيلات السجن
    Şu ana kadar karşılaşmadığımız çok etkili bir silah sistemiyle uğraşıyoruz. Open Subtitles نحن نتعامل مع اكثر سلاح فعال لم نتعرف عليه من قبل
    Evet, burayı kuran şirkete göre sanat eseri bir yangın önleme sistemiyle uğraşıyoruz. Open Subtitles نعم , وفقا للشركه التى صممت الغرفه نحن نتعامل مع نظام قمع الحرائق
    Bazı sorunlar ile uğraşıyoruz. Birkaç dakika daha bekleteceğim sizi. Open Subtitles نحنُ نتعامل مع بعض المعدات فقط تبقي بعض الدقائق المعدودة
    - Oldukça zeki ve teknolojik konularda uzman biriyle karşı karşıyayız. Open Subtitles نتعامل مع شخصٍ ذكيّ للغاية و بارعٌ في التعامل مع التقنيات
    Belli ki, izlerini yok etmeyi bilen biriyle karşı karşıyayız. Open Subtitles من الواضح، أننا نتعامل مع شخص يعلم كيف يخفي آثاره
    Yani ölçek itibari ile dev sosyal sorunlara karşı karşıyayız ve bizim STK'lar ölçeğin yanına bile yaklaşamıyor. TED نحن نتعامل مع مشاكل اجتماعية عملاقة في الحجم و منظماتنا لا يمكن ان تولد اي مقياس
    Duyduklarımızı değerlendirecek olursak oldukça tehlikeli bir adamla karşı karşıya olduğumuzu söyleyebilirim. Open Subtitles لابد من القول ,من خلال ما سمعناه اننا نتعامل مع شخص خطير جدا.
    Zaman ayırdığınız için teşekkürler bayan. Bu karşımızda bir şekil değiştiren olduğunu doğruladı. Open Subtitles شكرًا لك على وقتكِ يا سيدتي حسنًا, ذلك يؤكد أننا نتعامل مع متحول
    Sanırım her birimiz stresle farklı yollarla başa çıkıyoruz. TED وأعتقد أننا جميعا نتعامل مع الإجهاد بطرق مختلفة.
    Narkotikle mi yoksa askeri donanımla mı uğraştığımızı bilmemiz gerekiyor. Open Subtitles علينا معرفة إن كنا نتعامل مع المخدرات أو عتاد الجيش
    Kötü bir ruhla uğraşmıyoruz. Geri dönüş adresi olan bir adamla uğraşıyoruz. Open Subtitles نحن لا نتعامل مع روحٍ شرّيرة، بل مع رجل لديه عنوان مُرسل.
    Ama biz gerçeklerle ilgileniriz bilim kurguyla değil. Open Subtitles أنت تعلم، أننا نتعامل مع الحقائق وليس بواقع قضايا الخيال العلمي
    Kulağa nasıl geldiğini biliyorum ama başka bir gezegene açılan geçitten bahsediyoruz. Open Subtitles أعلم كيف يبدو الأمر لكننا نتعامل مع ..بوابة تقود لعالم آخر، لذا
    Şu anda ilgilenmemiz gereken kötü cadılar var. Open Subtitles الآن , يجب علينا أن نتعامل مع هذه السّاحرة الشريرة
    Balık hikayeleri anlatan bir grup sarhoşla uğraşıyor olabiliriz. Open Subtitles فمن الممكن إننا نتعامل مع مجموعة من المخمورين الذين يروون القصص
    Biz protez uzuvlarla çalışıyoruz ve protez uzuvlarda dikkatinizi çekecek ilk şey mühendislik harikaları olmalıdır. TED نحن نتعامل مع أطراف اصطناعية، وأول ما تراه حول الأطراف الصناعية هو أنها من إبداع المهندسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more