"نتمكّن من" - Translation from Arabic to Turkish

    • böylece
        
    • biz de
        
    • imzana ihtiyacımız var ve
        
    • ki onu
        
    • sonra ver elini
        
    Makasları tekrar düzenlemenizi istiyorum böylece bir sonraki hatta giriş yapabiliriz. Open Subtitles أريدك أن تعيد الوصلة حتّى نتمكّن من التقدّم إلى السكّة التالية
    Eğer bön bön bakmak istiyorsanız hemen halledin böylece hepimiz işimize dönebiliriz. Open Subtitles لذا لو كنتَ تريد التحديق فتخطّاه حتّى نتمكّن من العودة إلى العمل
    Burayı temizleyebilir misiniz? biz de dükkanı açalım. Open Subtitles أبوسعكم تنظيف هذا كيّ نتمكّن من فتح المطعم؟
    En azından bunu itiraf et ki.. biz de çözmenin yolunu bulalım. Open Subtitles يمكننا الإعتراف بذلك حتّى نتمكّن من إصلاحه
    Senin imzana ihtiyacımız var ve umarım Isabel'in bizi mahvetmesini engelleyebiliriz. Open Subtitles لنأمل أن نتمكّن من ردع (إيزابل) عن تدميرنا.
    Senin imzana ihtiyacımız var ve umarım Isabel'in bizi mahvetmesini engelleyebiliriz. Open Subtitles لنأمل أن نتمكّن من ردع (إيزابل) عن تدميرنا.
    Tamam, ben gidip kapalı devre televizyonu açacağım ki onu görebilelim. Open Subtitles حسناً، سأقوم بتشغيل كاميرات المُراقبة الآن حتى نتمكّن من رؤيته.
    Ahbap sadece bir strike atış salla, sonra ver elini strip kulüpleri. Open Subtitles يا صاح، أحرز هدفاً فحسب كي نتمكّن من الذهاب والاستمتاع بملاهي التعرّي
    Seni iyi tanımasaydım, tartışmak için kışkırttığını düşünürdüm, böylece bu geceki tekne gezisine gidemezdik. Open Subtitles إن لم أكن أعرفكِ جيداً لاعتقدت أنّكِ ستختلقي شجار حتى لا نتمكّن من الإبحار اللّيلة
    böylece onu bulup, boşanıp, bizim evlenmemizi sağlayacak... ve sonsuza kadar mutlu yaşayacağız. Open Subtitles حتى نتمكّن من العثور عليه ، وتطلّق منه ونتزوّج ، ونعيش بسعادة إلى الأبد لن تعيش إلى الأبد
    Potansiyel bağışçılarımız hakkında elimizden geldiğince bilgi ediniriz. böylece ilgi alanları ile programlarımızı karşılaştırma imkanımız olur. Open Subtitles بقدر ما نستطيع عن المُتبرّعين المحتملين، حتى نتمكّن من مُطابقة مصالحهم مع برامجنا.
    Haftada 50 saat çalışıyorum ve bahşişleri aşırıyorum. böylece aç kalmıyorduk. Open Subtitles أعمل 50 ساعة بالأسبوع وأستجدي البقشيش كي نتمكّن من الحصول على الطعام
    Bugünden itibaren burada babanın yanında çalışacaksın böylece gözümüz üzerinde olacak. Open Subtitles من الآن وصاعدًا، ستعمل هنا مع والدك... كي نتمكّن من مراقبتك.
    Sadece kişilik testine puan ver ki biz de... suçla mücadelemize geri dönebilelim. Open Subtitles الذي طبخ في كومة نفايات لذا ، صحح إختبار الشخصيّة حتى نتمكّن من العودة لمكافحة الجريمة
    Ama söyle bana biz de hayatımıza devam edebilelim. Open Subtitles ولكن أخبرني كي نتمكّن من الإسراع والفرار للنجاة بأنفسنا
    biz de takip edelim. Siz aradan çekilin! Open Subtitles حتى نتمكّن من تتبّعهم، وأنتم تُغادرون المكان يا رفاق.
    Damon'ın o acıyı görmezden gelmek için elinden geleni yapacağını bildiğimize göre bu da demek oluyor ki onu hiç geri getiremeyebiliriz. Open Subtitles وفق معرفتي بـ (دايمُن)، فسيبذل قصارى جهده لتفادي هذا الألم أيّ أنّنا قد لا نتمكّن من إخراجه أبدًا.
    Damon'ın o acıyı görmezden gelmek için elinden geleni yapacağını bildiğimize göre bu da demek oluyor ki onu hiç geri getiremeyebiliriz. Open Subtitles وفق معرفتي بـ (دايمُن)، فسيبذل قصارى جهده لتفادي هذا الألم أيّ أنّنا قد لا نتمكّن من إخراجه أبدًا.
    Ahbap sadece bir strike atış salla, sonra ver elini strip kulüpleri. Open Subtitles يا صاح، أحرز هدفاً فحسب كي نتمكّن من الذهاب والاستمتاع بملاهي التعرّي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more