Daha fazla yeşil gelmesini bekliyoruz ve bu nedenle beynimiz en çok yeşili olan ancak daha düşük ihtimale yöneliyor. | TED | هنا نحن نتوقع أن نرى رميات خضراء أكثر، لذا تخدعنا أدمغتنا لاختيار الاحتمال الأقل وقوعًا. |
Bu yılın sonuna doğru bunu dağıtmayı bekliyoruz. eğitim alanında bu sunacağımız fırsattan dolayı çok heyecanlıyız. | TED | ونحن نتوقع أن يتم نشر هذا في نهاية هذا العام ، ونحن متحمسون جدا للفرص التي سوف يوفرها هذا في مجال التعليم. |
Yeni değişiklikle beraber daha sıkı çalışma bekliyoruz. | Open Subtitles | مع التعديل الجديد للقانون, نحن يجب أن نتوقع أن يكون عملت بجد جدا |
Gelecekte farklı Dünyalar bulduğumuzda, bunun süreceğini umuyoruz. | TED | نتوقع أن يستمر هذا في المستقبل عندما نجد أرضٍ أخرى. |
Çocuklarımızın tüm yedikleri şeker dolu ve besleyicilikten uzaksa ne öğrenmelerini umuyoruz? | TED | ماذا يمكننا أن نتوقع أن يتعلم أطفالنا إذا كان نظامهم الغذائي مليئا بالسكر وخاليا من العناصر الغذائية؟ |
Bizlere Hilltop'ın da çektiği eziyetleri anlatınca seninle bu sırrımızı paylaştık ama kalkıp başkalarına anlatmanı... | Open Subtitles | قاسمناك هذا السرّ حين أنبأتنا بمتاعب (هيلتوب) -لكننا لم نتوقع أن تقاسمه ... -بوسعنا تبادل المساعدة . |
Ama neden her şeyi ytek bir kişiden bekliyoruz? | Open Subtitles | لا أعلم لما نتوقع أن نحصل على كل شيئ من شخص واحد أهذا عدل بالنسبة إليه أو إلينا؟ |
Karşılaşmanın birkaç dakika içinde olmasını bekliyoruz. | Open Subtitles | نتوقع أن يحدث الاعتراض خلال دقائق معدودة |
Büyük ölçekli bir terör eylemi bekliyoruz. | Open Subtitles | نتوقع أن هناك هجـوم موسع و كبير من إرهـابـيـين |
Çok fazla şey bekliyoruz. Mutlu olmayı bekliyoruz. | Open Subtitles | نتوقع أن نكون سعدا ما يعطينا الحق في هذا؟ |
Çocuklarımızı okula gönderdiğimizde onları hasta edecek kirli sulardan uzak durmalarını bekliyoruz ama onları hasta edecek havayı solumamalarını beklemediğimiz gibi onları hasta edecek yemeklerden uzak durmalarını da beklemiyoruz. | Open Subtitles | عندما نضع اطفالنا في رعاية المدارس نتوقع أن لا يشربوا ماء غير آمن يجعلهم مريضين،لا نتوقع منهم أن يتنفسوا هواء غير آمن |
Her şeyin yolunda gitmesini bekliyoruz ama kendi güvenliğin için olay yerinden çıkmanı istiyoruz. | Open Subtitles | الآن، نتوقع أن يكون كل شيء على ما يرام ولكن نريدك أن تغادر مكان الاعتقال لسلامتك الشخصية |
Her şeyin yolunda gitmesini bekliyoruz ama kendi güvenliğin için olay yerinden çıkmanı istiyoruz. | Open Subtitles | الآن، نتوقع أن يكون كل شيء على ما يرام ولكن نريدك أن تغادر مكان الاعتقال لسلامتك الشخصية |
Ancak şimdi kış dönemine girerken düşüş göstermesini bekliyoruz. | Open Subtitles | خلال الربع الأخير ولكن نحن نتوقع أن يهبط وقت دخولنا إلى الشتاء |
Krizin birkaç saat içinde çözülmesini bekliyoruz. | Open Subtitles | نحن نتوقع أن الأزمة يمكن حلها في غضون ساعات قليلة. |
Bilgisayardaki gelişmelerinin hızının süresiz olarak devam edeceğini umuyoruz. | TED | كنا بدأنا نتوقع أن تستمر عجلة التقدم في مجال الحوسبة بلا نهاية. |
Sistemimiz altı ay içinde ticarileştirilebilir ve çalışan bir beta ürünü ve şirketinizin desteğiyle bir ya da iki anlaşma imzalayabileceğimizi umuyoruz. | Open Subtitles | نظامنا , يمكن أن يسوق خلال ستة أشهر و بمنتج تجريبي و بواسطة دعم شركتك نتوقع أن نوقع واحداً و ربما اثنين من العقود |
Sabaha kadar bölge başsavcılığından haber gelmesini umuyoruz. | Open Subtitles | نحن نتوقع أن نسمع الرد من المكتب بحلول صباح الغد |
Yani burdaki mesaj şu ki: Alzheimer hastalığında, ışıklar kapalı; fakat evde birisi vardır ve beynin bu kapalı bölgelerine gücü geri getirebiliyoruz ve bunu yaparak onların işlevlerinin geri döneceğini umuyoruz. | TED | فالرسالة هنا أنه في مرض الألزهايمر الأضواء مطفئة، لكن يوجد أحد بالمنزل و نحن قادرون أن نعيد تشغيل الكهرباء من جديد بهذه المناطق من الدماغ، و بفعل هذا، نحن نتوقع أن تعمل وظائفهم من جديد |
Bizlere Hilltop'ın da çektiği eziyetleri anlatınca seninle bu sırrımızı paylaştık ama kalkıp başkalarına anlatmanı... | Open Subtitles | قاسمناك هذا السرّ حين أنبأتنا بمتاعب (هيلتوب) -لكننا لم نتوقع أن تقاسمه ... -بوسعنا تبادل المساعدة . |