"نجا من" - Translation from Arabic to Turkish

    • kurtuldu
        
    • kurtulan
        
    • sağ çıkmış
        
    • kurtulduğunu
        
    • sağ kurtulmuş
        
    • atlattı
        
    • kurtulduğuna
        
    • kurtulmasının
        
    O, savaştan kurtuldu ama eşi ve oğlu öldü. TED قد نجا من الحرب، لكن توفي كلٌ من زوجته وابنه.
    Canlı kurtuldu. Open Subtitles اذن فهو قد نجا من هذه العمليه لما انت قلق ؟
    Geriye kalan tek hasta o. Deneylerden tek sağ kurtulan. Open Subtitles هو المريض الوحيد الذى غادر الوحيد الذى نجا من التجارب
    sağ çıkmış olamaz. Suratında 15 tane güneş patlamış kadar oldu. Open Subtitles كيف نجا من انفجار يعادل انفجار 15 شمسا في وجهه
    Şimdi er Ryan'ın atlayıştan sağ kurtulduğunu farzetsek bile herhangi bir yerde olabilir. Open Subtitles وبفرض أن الجندى رايان نجا من القفز ، فقد يكون بأى مكان
    Patlamadan sağ kurtulmuş olsa bile, çöken kayalar girişi kapattı. Open Subtitles حتى لو نجا من الإنفجار فتساقط الصخور يسدّ طريقه للخروج
    Çok kan kaybetti ve durumu kritik ama ameliyatı atlattı. Open Subtitles فقدَ الكثير من الدّم وحالته حرجه، لكنّه نجا من الجِراحة.
    Yani vuruldu, kurtuldu ve kanserden mi öldü? Open Subtitles لقد نجا من العيار الناري و لكنه مات بعدها من السرطان؟
    Kimsenin kurtulamayacağı bir patlamadan sağ kurtuldu. Open Subtitles نجا من إنفجارٍ لا يمكن لأي شخص أن ينجو منه
    Birçok şeyden kurtuldu birçok polis çoktan ölmüştü. Open Subtitles إنه الأفضل لقد نجا من الكثير من الأشياء التي من شأنها أن تنشر جثث الشرطة لمسافة 6 أقدام تحتك
    Ayrıca, Grant geçen yıl bir helikopter kazasından kurtuldu. Open Subtitles أيضا جرانت نجا من حادث تحطم طائرة هليكوبتر العام الماضي
    Şükürler olsun ki Bay Coleman bu çirkin kimliği belirsiz şiddet eyleminden sağ kurtuldu. Open Subtitles حمدا لله أن السيد كولمان نجا من محاولة قتله
    Geriye kalan tek hasta o. Deneylerden tek sağ kurtulan. Open Subtitles هو المريض الوحيد الذى غادر الوحيد الذى نجا من التجارب
    Yanılıyorsunuz Araştırma Timi. O kazadan kurtulan olmadı. Open Subtitles انت على خطأ يا فريق الاسر لا احد نجا من حطام المكوك
    O kazadan kurtulan olmadı ! Anlatabildim mi ? Open Subtitles لا احد نجا من حطام المكوك هل فهمتم ما قلته؟
    Adli tabibin raporuna göre lobotomiden sağ çıkmış ama sonra kafasından vurulmuş. Open Subtitles تقرير الطبيب الشرعي يشير إلى أنه نجا من إستئصال الفص الدماغي لكن أطلقت النار على رأسه لاحقا
    Babası Musevi Katliamı'ndan sağ çıkmış ama banka ailesinin bütün parasına el koymuş. Open Subtitles كان والده يهودي ألماني... نجا من المحرقة وحينها سرق المصرف أموال العائلة.
    Gerçek şu ki kimse bu trajik kazadan kimin kurtulduğunu bilmiyordu. Open Subtitles الحقيقة هي أنه لا أحد يعرف من .. الذي نجا من تحطم الطائرة المأساوي
    Saldırıyı düzenleyen askerlerin ne gerçek kimliklerini ne de kaç kişinin kurtulduğunu bilmiyoruz. Open Subtitles ليس لدينا اي تأكيدات ايجابية لهويات الجنود او كم عدد من نجا من المهمة
    Bu hasta 6 çeşit kanserden sağ kurtulmuş. Open Subtitles هذا المريض نجا من 6 أنواع من السرطان. كانوا في الطريق لإنجاز شيء.
    Birkaç sene ölmüş gibi davrandıktan sonra oradan sağ kurtulmuş. Open Subtitles ثم بعد بضع سنين من تظاهره بأنّه ميت نجا من الحرب حيًّا.
    Pragmatizm ve uzlaşmayla Yahudi halkı pek çok imparatorluğun zulmünü atlattı. Open Subtitles الشعب اليهودي قد نجا من الطغيان في العديد من الامبراطوريات مع الواقعية و التسوية
    Hâlâ Bosna'daki patlamadan sağ kurtulduğuna bile inanamıyorum. Open Subtitles مازلت لا أصدق أنه نجا من إنفجار "البوسنة"
    Bebeğin düşüşten kurtulmasının, tekiladan bir plasentanın içinde olması sebebiyle olduğu da doğru mu? Open Subtitles هل صحيح أيضا أن الطفل نجا من السقوط لأنها كانت تغذي المشيمة بالتاكيلا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more