O bu işi tam 1400 dakikada (23s 20 dk) yapmayı başardı. | TED | لقد نجح في القيام بتلك العملية في 1400 دقيقة فقط |
Kira'nın dikkatini çekmeyi başardı. | Open Subtitles | ذلك بأنه أو أنها نجح في أن كيرا قد لاحظه |
Çoğu yeniden programlandı, ama bazılarımız topluluğun içinde saklı kalmayı başardı. | Open Subtitles | معظمهم أعيد برمجته ثانية , ولكن البعض منا نجح في البقاء مخفيا في إطار جماعي. |
Ama kadını kapıdan yatağa boğuşmadan götürmeyi bir şekilde başarmış. | Open Subtitles | في النهاية لكنه بطريقة ما نجح في أخذها من الباب للسرير بلا مقاومة |
Eğer birilerine bundan bahsetmişse, bu sayede başarmış olabilir. | Open Subtitles | واذا ما كان قد اخبر شخصا ما حولها فمن الممكن انه قد نجح في ذلك |
Eğer başarılı olursa, eşiyle aynı odada kalmaya hak kazanır. | Open Subtitles | فإذا نجح في ذلك امكنه ان يقضي ليلته في غرفتها |
Beş yıl boyunca kaçtı ve en ufak bir hata bile yapmadan sınırları geçti. | Open Subtitles | لقد نجح في الهروب خمس سنوات وهرب عبر الحدود بدون ارتكاب أي أخطاء |
Bu genç, OZ'un sistemine sızmayı başardı ve sistemde bir karmaşa yarattı. | Open Subtitles | "والمدهش في الأمر هو أن هذا الفتى نجح في اختراق نظام "أوز |
Bir şekilde, bir sürü takma isimle deniz aşırı hesaplarla 1 milyon dolar yürütmeyi başardı. | Open Subtitles | لكن بطريقة ما نجح في جمع اكثر من مليون دولار في حسابات في الخارج مع سلسلة من الأسماء المستعارة |
Ama bir senelik lise ders kredisini internet üzerinden birkaç ayda almayı başardı. | Open Subtitles | ولكنه نجح في إنهاء متطلبات سنة دراسية كاملة على الإنترنت في غضون شهور قليلة، |
Hayatımda tanıdığım en güçlü en düşünceli kadını elde etmeyi başardı ve ona bebek muamelesi yaptı. | Open Subtitles | و نجح في الحصول على أقوى و اصلب امرأة قد التقيت بها من أي وقت مضى في حياتي و يتعامل معها كالطفلة الرضيعة |
Ordu şimdi onu yakalamayı başardı ve hayatının geri kalanını hapiste geçirmesini sağlayacaktır. | Open Subtitles | الجيش لديه الآن نجح في التقاط لها وسيضمن أنها تنفق بقية حياتها في السجن. |
Ve tabi ki çok ama çok sayıda toplantı sonrasında Ahmad Fawzi, ki kendisinin hayranıyım, kahramanlarım ve akıl hocalarımdan biridir, UNICEF'i de bu işe dahil etmeyi başardı. | TED | وبعد الكثير والكثير من الاجتماعات واللقاءات يسعدني أن هذا الشخص كان أحمد فوزي أحد أبطالي ومن الموجهين حقا نجح في الحصول على مشاركة منظمة اليونسيف بعد جهد |
Bu köpek de kokuşmuş etten bir parça koparmayı başardı. | Open Subtitles | الكلب نجح في عض قطعة لحم فاسدة منهم |
İticileri çalıştırmayı başarmış. | Open Subtitles | يبدو أنه نجح في الحصول على محركات الدفع لا سلكيًا. |
Görünen o ki, onarılmadan önce kamera ağının dışına çıkmayı başarmış. | Open Subtitles | يبدو أنّ نجح في تجاوز شبكة كاميرات المراقبة قبل أن تعود للعمل. |
Görünüşe göre Flexo kaçmayı başarmış. | Open Subtitles | يبدو أن فليكسو قد نجح في الهرب |
Görünüşe göre Llyod ikna etmeyi başarmış onu. | Open Subtitles | يبدو أن السيد للويد قد نجح في أقناعه |
Bu aletle yiyeceği geri getirmede her defasında başarılı oluyor. | TED | نجح في استرجاع الطعام بهذه الأداة كل مرة. |
başarılı bir şekilde dokuz ay içinde 44 davanın ceza pazarlığını yaptı. | Open Subtitles | لقد نجح في تخفيف عقوبة عدد 44 قضية في 9 أشهر |
Dr Kieran ve ekibi başarılı bir naquadria bomba denemesi gerçekleştirdiler. | Open Subtitles | د. كيران و فريقه نجح في اختبار قنبلة من النكوادريا |
Yani 1. sınıfı bitirip, 2 sınıfa geçti. Yaşasın! | Open Subtitles | إذاً نجح في الصف الأول وانتقل إلى الثاني |