"نجونا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Kurtulduk
        
    • hayatta
        
    • başardık
        
    • atlattık
        
    • Hayattayız
        
    • kurtulursak
        
    • kurtardık
        
    • başarabilirsek
        
    • Kurtarıldık
        
    Savaş tehdidinden Kurtulduk ve çok kırılgan bir barış bulduk. Open Subtitles لقد نجونا من تهديدات الحرب وعدنا الى السلام مره اخرى
    Asıl kafama takılan Shredder'ın merkezkaç tarama işleminden nasıl Kurtulduk? Open Subtitles كيف نجونا من عملية المسح المركزي التي قام بها شريدار
    Evet, ama Kurtulduk ve hâlâ birlikteyiz. Daha kötüsü olabilirdi, değil mi? Open Subtitles أجل، لكننا نجونا وما نزال سويًّا، كان ليصيبنا ما أشدّ سوءًا، صحيح؟
    Bir tana görürsen büyük bir aksiliktir. hayatta kalmamalıydık, ama kaldık. Open Subtitles موقف معقد للغاية، لم يكن لنا أن ننجو منه لكننا نجونا
    Sakin olun, tamam. başardık. Open Subtitles هون عليك، هون عليك حسناً، حسناً لقد نجونا، لقد نجونا
    Her takdirde, ciddi kayıplara neden olacak bir savaşı ucuz atlattık. Open Subtitles على أي حال، لقد نجونا مِن حربٍ كبيرَة كانَت ستُسبِب الكثير من الضحايا
    Ne de olsa, üzerime su dökmene rağmen ikimiz de Hayattayız. Open Subtitles على كل حال, انا و هول نجونا من الماء الذي سكبته علي
    Fırtınadan, dev dalgalardan ve deniz ürünlerinin tehlikeli bir türünden Kurtulduk. Open Subtitles نجونا من العواصف والموجات الجارفة، ومن نوعٍ خبيث من المأكولات البحريّة.
    İyi Kurtulduk arkadaşım. Şimdilik. Keyfini çıkaracak kadar ayık kalmak istiyorum. Open Subtitles لقد نجونا بأعجوبة يا صديقي مؤقتاً وأود الاستمتاع بذلك بلا شراب
    Size söylemiştim dostlar! Kurtulduk! Dünya var! Open Subtitles أقول لكم يا أصدقائي لقد نجونا العالم موجود والشمس ساطعة
    Çığlık atan üç kurşundan Kurtulduk. Open Subtitles تشجعي ماري قد نجونا الآن من ثلاث مشاكل قاسية
    Daha önce de zor günlerimiz oldu ama bir şekilde Kurtulduk. Open Subtitles نحن كنّا أقل فيما مضى, لكنّ بطريقة ما قد نجونا .
    Ricardo'yu esir aldılar, Şef. Biz zor kaçıp Kurtulduk. Open Subtitles لقد اسروا ريكاردو جيف, نحن نجونا باعجوبة
    Ama kıl payı Kurtulduk dersem, yalan olmaz. Open Subtitles لكنني سأكذب لو لم أقل لك أننا نجونا بأعجوبة
    Biz hayatta kaldık, ama demokrasi öldü. TED يومها ، نجونا نحن و لكن الديمقراطية لم تنجو
    Sonuncusunda hayatta kaldık, bunu yeniden başarabiliriz. Open Subtitles حسنا، لقد نجونا من الحرب الأخيرة و سننجو من هذه الحرب
    Zar zor hayatta kalabildik. Geçebilir miyiz? Open Subtitles لقد نجونا بأرواحنا بصعوبة هل بإمكاننا المرور؟
    İyi haber timsahtan kaçmayı başardık. Open Subtitles الخبر الجيد هو اننا نجونا من هجوم التماسيح
    Yüzyıllar boyunca sadece ama sadece bir sebepten hayatta kalmayı başardık. Open Subtitles لعدة قرون , نجونا لسبب واحد ولسبب واحد فقط
    Böyle birçok olay gördüm ve hepsini atlattık. Open Subtitles لقد رأيت الكثير و نجونا من كل ذلك ببساطة
    Yani bize bak, bize tünele girmiştik ama şimdi Hayattayız. Open Subtitles اعني , انظروا الينا , لقد نجونا من النفق , والهبوط الاضطراري
    Saldırıdan sağ kurtulursak, bunun için asılacaksın. Open Subtitles إذا نجونا من هذا الهجوم، فستكون عالقاً في هذا.
    - Hydra saldırısından sağ çıktık ve Otobüs'ü kurtardık. Open Subtitles لقد نجونا من هجوم "هايدرا"، وأنقذنا الطائرة.
    Haberiniz olsun çocuklar, bunu başarabilirsek onurlandırılmanız için başvuruda bulunacağım. Open Subtitles أريدكم يارفاق أن تعلمون بأننا لو نجونا بأنني سأوصي عليكم
    Çünkü dünyalarımız yok olmuş olabilir, fakat bir neden için Kurtarıldık. - Şans. Open Subtitles لأنه ربما تدمرت عوالمنا، ولكننا نجونا لسبب ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more