"نحتاجه من" - Translation from Arabic to Turkish

    • ihtiyacımız
        
    Havuzlardan tüm suyu çekin. İhtiyacımız olan suyu bu karşılar. Open Subtitles فلنضخ مياه جميع الأحواض هذا كل ما نحتاجه من المياه
    İhtiyacımız olan derin uykuya geçmediğimizde öğrenme yeteneğimizi, hücrelerin ve vücudumuzun iyileşmesini kısıtlar. TED عندما لا نحصل على ما نحتاجه من النوم العميق، يحول هذا دون قدرتنا على التعلم ودون تعافي خلايانا وأجسادنا.
    Değil mi? O zaman gelişmekte olan milletlerin megaşehirlerini, Parlak Yeşil megaşehirlere çevirmek için neye ihtiyacımız var? TED حسناً؟ إذا ما الذي نحتاجه من أجل جعل مدن الدول النامية تتحول إلى مدن كبيرة خضراء مشرقة؟
    Her ajanı Stadın bir noktasında topladım, ve ihtiyacımız olan tüm desteği de yerel Polis Karakolundan alıyoruz. Open Subtitles كل الوكلاء قريبون من الصالة, و سنحصل على الدعم الذى نحتاجه من الوحدات المحلية.
    - Ama girmeli miyiz, emin değilim. - Anne, plan için ona ihtiyacımız var. Open Subtitles ولكني لست متأكدة أنه يجب أن ندخل أمي، نحتاجه من أجل خطتنا
    Her neyse, biz birbirimize sahibiz. İhtiyacımız olacak tek sevgi bu. Open Subtitles علي ايه حال , اننا لدينا بعضنا و هذا كل ما نحتاجه من حب
    Cennetle ilgili bildiğimiz tek şey ve cehennemde ihtiyacımız olan herşey veda etmek. Open Subtitles الفراق هو جل ما نعرفه عن الجنة وكل ما نحتاجه من الجحيم
    Çünkü ihtiyacımız olan tüm proteini ısıyla zarar görmemiş ve tamamen emilebilen bu kaynaklardan alabiliriz. Open Subtitles ﻷننا نستطيع الحصول على كل البروتين الذي نحتاجه من هذه المصادر. لم تتضرر بفعل الحرارة و يمكن امتصاصها بشكلٍ كامل.
    İhtiyacımız olan tüm D.N.A'yı toparlayabileceğiz demektir. Open Subtitles و عندها سنجمعُ كلّ الحمضِ النوويّ الباقي الذي نحتاجه من البشر.
    Bunlar... laboratuardan ihtiyacımız olan her şeyi aldık değil mi? Open Subtitles هذا هو كل ما نحتاجه من المختبر، أليس كذلك؟
    Ve her bahsettiğim kulplardan birine rastladıklarında onlara tutunacaklar, ki bu da molekülleri çekmek için tam da ihtiyacımız olan şey. TED وفي كل مرة يكون أحد تلك المقابض الصغيرة موجودا، سيرتبط البوليمر بالمقبض ، وهذا بالضبط هو ما نحتاجه من أجل سحب الجزيئات بعيدا عن بعضها البعض.
    Biz gerçek dünyadaki acılardan kaçmak için oyunları kullanıyoruz. Gerçek hayatta kırılan herşeyden uzaklaşmak için oyunları kullanıyoruz, gerçek hayatta bizi memnun etmeyen herşeyi, ve ihtiyacımız olanı oyunlardan alıyoruz. TED نحن نستخدم الألعاب للهروب من معاناة الحياة الحقيقية. نستخدم الألعاب الإبتعاد عن كل ما هو خرب في الحياة الواقعية، كل ما هو غير مرض في الحياة، ونحصل على ما نحتاجه من الألعاب.
    Tek ihtiyacımız olan devletin bize ilerleme izini vermesi ve böylece biz de düşmanı bulup imparatorluğumuzun saygınlığını koruyacağız. Open Subtitles كل ما نحتاجه من ...هذه الحكومة ...هو إصدار أمر بالزحف وسندمر العدو
    O gemilerden ihtiyacımız olanları alacağız. Open Subtitles .سنقوم بأخذ كل شيء نحتاجه من هذه السفن
    İhtiyacımız olan her tür bilgiyi verdi. Open Subtitles لقد أعطانا كل ما نحتاجه من المعلومات
    İhtiyacımız olan kanları laboratuarından temin eder. Open Subtitles فهو يحضر كل الدم الذي نحتاجه من معمله.
    Markete ihtiyacımız olan şeylerin yazılı olduğu bir liste bıraktım. Open Subtitles حسنٌ،لقد تركت قائمة لما نحتاجه من المحل
    Brandon'a hangi ürünlere ihtiyacımız olduğunu söyleyip, bir çek gönderiyoruz. Open Subtitles نحنُ تخبر "براندون" بما نحتاجه من بضائع ومن ثم نرسل له شيكاً بالمبلغ
    Bunlardan kaç tanesine ihtiyacımız var? Open Subtitles حسناً ، كم العدد الذي نحتاجه من هؤلاء؟
    İhtiyacımız olan her şeyin kopyasını al McGee. Open Subtitles (أحصل على نسخ مما نحتاجه من هنا يا (ماغي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more