"نحتاج فعله" - Translation from Arabic to Turkish

    • yapmamız gereken
        
    Tek yapmamız gereken şey, katı olmasını istediğimiz yerleri katılaştırmak, ve sonra kalan kumu çıkarmak, ve daha sonra mimarimize sahibiz. TED كل ما نحتاج فعله هو أن نقوم بتحجير الأجزاء التي يجب أن تكون صلبة ومن ثم نستطيع أن نحفر في الرمل و نقوم بفننا المعماري
    O zamana kadar tek yapmamız gereken arkamıza yaslanmak ve bu küçük mucizenin bizi büyülemesini izlemek olacak. Open Subtitles حتى ذلك الحين ، كل ما نحتاج فعله هو أن تسترخي و نشاهد هذه المعجزة الصغيرة تبهرنا
    Bütün yapmamız gereken ayrışmamış proteini mitokondriden ayırmak. Open Subtitles كل ما نحتاج فعله الآن هو فصل الميتوكوندريا من البروتين غير المتقارن
    Bence toplum olarak yapmamız gereken şey, bu yeni gerçekliği, gerçeği çarpıtmak veya dijital bilgiyle doldurmak yerine insan deneyimini artıracak şekilde hayal etmek için gerçekten çaba göstermek. TED و ما أظن أننا نحتاج فعله بصفتنا مجتمعا. هو المحاولة و القيام بمجهود لتخيل كيف يمكننا خلق هذا الواقع الجديد بطريقة تمد من التجربة الإنسانية، بدل جعل واقعنا كلعبة أو بعثرة المعلومات الرقمية فيه.
    Bence yapmamız gereken şey bu. TED وهذا، في رأيي، هو ما نحتاج فعله.
    Tek yapmamız gereken Brenda'nın rakamlarını esas almak. Open Subtitles كل ما نحتاج فعله هو مقارنة رقم بريندا
    Homer, özel olarak yapmamız gereken bir şey var. Open Subtitles والآن يا (هومر)، هناك شيء واحد نحتاج فعله على انفراد
    Şimdi yapmamız gereken tek şey Juliet'imizi bulmak. Open Subtitles والآن جلّ ما نحتاج فعله هو إيجاد (جوليت)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more