"نحن عليه" - Translation from Arabic to Turkish

    • Olduğumuz
        
    • oyuz
        
    • olduğumuzu
        
    • biz
        
    • bizi
        
    • olduğumuzun
        
    • bizden
        
    • kendimiz
        
    Ve umuyorum ki, tüm bunların sonunda balımızı almakla sadece sahip Olduğumuz her şeyi değil, bizi biz yapan her şeyi elimizden aldığınızı anlarsınız! Open Subtitles لأننا الصغار ما آمله أنه بعد انتهاء هذا سترون أنه بأخذ عسلنا ليس فقط تأخذون كل ما لدينا و لكن كل ما نحن عليه
    Böyle başlamış olabilir ama şimdi sadece bizim kim Olduğumuz. Open Subtitles ربّما كانت تلك البداية أما الآن هذا ما نحن عليه
    Cani cehenneme. Neysek oyuz, degil mi? Open Subtitles فالتذهب للجحيم , نحن ما نحن عليه , صحيح؟
    Kim olduğumuzu tercihlerimiz belirler ve her zaman doğru olanı yapmayı seçebiliriz. Open Subtitles الأختيار هو ما يجعلنا ما نحن عليه و يمكننا دوماً أختيار الصواب
    Bu fırsatı niye başkalarına veresin? Onu biz yakalarsak, kahraman oluruz. Open Subtitles ونترك الإنتصار للمحققون الفيدرالين إذا قبضنا نحن عليه فسوف نصبح ابطال
    Şaşılacak derecede meraklı bir tür olan bizlerin ne olduğumuzun ve ne olabileceğimizin bir sembolü. TED إنه رمز لكل ما نحن عليه وكل ما يمكن أن نكون عليه كمخلوقات فضولية بشكل يثير الدهشة
    Besleyici gövde yerden uzaklaşıyor. Şu anda bizden daha aşağıda. Open Subtitles يبدو أنه أقرب بكثير إلى الأرض أكثر مما نحن عليه
    Daha önce Olduğumuz kişi değil de şu andaki halimizle. Open Subtitles ليس على ما كنّا، بل على ما نحن عليه الآن.
    Sadece diyorum ki, şimdi Olduğumuz kişiler olmak zorunda değiliz. Open Subtitles انا فقط اقصد لايجب ان نكون من نحن عليه الأن
    Çünkü Olduğumuz o bakterinin bugün ne olduğumuza dair bir fikri yoktu. TED لأن البكتيريا التي كنا عليها، ليس لديها أدنى فكرة عما نحن عليه اليوم.
    Bugünkü Olduğumuz insan o zamankiyle aynı olmayacak. TED ما نحن عليه اليوم كبشر يختلف عن ما سنكون عليه في المستقبل.
    Bunun şu an Olduğumuz yer olduğunu düşünün ve üstünde bulunduğumuz eğri bunun gittikçe daha iyi olacağı anlamına geliyor. TED فكروا هذا هو ما نحن عليه الآن والمنحنى الذي نسلكه يعني أن هذا سيستمر ليتحسن
    Biliyorum, ama bu oyunda neysek gerçekte de oyuz. Open Subtitles أعرف أنّكَ ظننت هذا، لكنهذاهو ما نحنعليه.. وكل ما نحن عليه
    biz ne isek oyuz. biz fareyiz. Open Subtitles نحن ما هو نحن عليه, ونحن جرذان
    Sonuç olarak, biz neysek oyuz. Open Subtitles ولكن بالنهاية، سوف نظل على ما نحن عليه.
    Elbette ki bağlı! Anakaraya gidince sana ne kadar önemli olduğumuzu kanıtlayacağım. Open Subtitles وعندما أذهب الى البر الرئيسى، سوف يثبت مدى أهمية ما نحن عليه.
    Travma'daki acı ile nasıl baş ettiğimiz... ..kim olduğumuzu yansıtır. Open Subtitles ما نفعله بذلك الألم من الصدمة يحدد من نحن عليه
    Cinsiyetin problemi, kim olduğumuzu umursamadan nasıl olmamız gerektiğini buyurmasında. TED الإشكال مع الجنس، أنه يحدد الحال الذي يجب أن نكون عليه بدلًا من الاعتراف بالحال الذي نحن عليه.
    Bu dizi bizi biz yapan 50 trilyon hücrenin her birinde bulunan koddur. TED هذه هي الشيفرة الموجودة في كل واحدة من ال50 ترليون خلية لدينا والتي تجعلنا من نحن عليه وما نحن عليه.
    Bütün yanları tamam olsa da bu diyalog ruh bakımından ve bizi biz yapan farklılıklarımız bakımından eksik kalıyor. TED وبالرغم من تحقيق كافة المعايير، مازال يفتقد الحوار للروح وتلك المراوغات التي تجعل كل منا ما نحن عليه.
    Hayır. Fakat ortaya çıkardığımız düşünce biçimi nerede olduğumuzun gerçekçi bir değerlendirmesini temel almalı. TED كلا ، ولكن طريقة التفكير التي علينا أن نوجدها لابد أن تقوم على تقييم واقعي لما نحن عليه.
    Asıl kaygılandıran ise; bizden o kadar çok daha yetkin makineler üreteceğiz ki bizim ve onların amaçları arasındaki en küçük bir fark, bizi ortadan kaldırabilecek. TED المقلق حقاً هو أننا نبني آليات أكثر كفاءة مما نحن عليه وأن أقل اختلاف بين أهدافها وأهدافنا يمكن أن يدمرنا.
    Neden kendimiz olamıyoruz sadece? Open Subtitles أذلك سؤال حقيقي؟ لمَ لا نبقى على ما نحن عليه فحسب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more