"نسخة منه" - Translation from Arabic to Turkish

    • kopyasını
        
    • kopyası
        
    • cc
        
    • kopya
        
    Tercümanın talimatlarını doğru şekilde deşifre edebilseydim baş rahipe parşömenin bir kopyasını çıkarmadan teslim edecek kadar aptal olduğumu düşünmedin, değil mi? Open Subtitles إذا تمكنت من فك شفرة مترجم اليونانية بشكلٍ صحيح لست أحمقاً حتى أسلم الرق لرئيس الدير بدون أن أعمل نسخة منه ؟
    Birleşmiş Milletlerin resmi listesi sona erince bir kopyasını istiyorum. Open Subtitles وعندما الرسمية للأمم المتحدة قائمة هو خارج، أريد نسخة منه.
    Hareket emrini aşağıya gönderdiğiniz zaman bu emrin bir kopyasını çıkarıyorsunuz, ve bunu, hareketlerinizin duyusal sonuçlarını tahmin edebilmek için sinirsel simülatöre gönderiyorsunuz. TED بحيث مع قيامك بإرسال أمر الحركة إلى الأسفل، تقوم بأخذ نسخة منه وتقوم بتشغيله في جهاز المحاكاة العصبيّ خاصّتك لاستباق النتائج الحسية لحركاتك.
    Bu fiş polis dosyasına konuldu, bir kopyası da savcının dosyasına konuldu fakat onlar bu fişi savunma avukatına hiç vermediler. TED وقد وُضع هذا الإيصال في ملف الشرطة، ووُضعت نسخة منه في ملف المدعي العام، ولم يعطوها أبدًا إلى محاميه.
    Sende 50 kopyası olduğunu söylemiştin, değil mi? Open Subtitles لقد قلت بانك تملك حوالي 50 نسخة منه أليس كذلك؟
    Florida, Daytona'da... 250 cc sınıfı 100 mil klasik yarışını Yamaha kazandı ve ilk 10 sıranın yedisini aldı... Open Subtitles هنا في دايتونا فلوريدا هو نسخة منه إل 250 سي سي 100 ميل كلاسيكي بقيَاْدَة ياماها على المرحلة النهائيِة
    Yanlış umutlar beslettiysem özür dilerim ama Delphine elinizde kopya olduğunu biliyordu. Open Subtitles أنا آسف لإثارة أي آمال كاذبة، لكن دلفين عرف كان لديك نسخة منه.
    Adam sana bununla aynı görünen bir kopyasını verir. Open Subtitles انا متاكد ان المشتري يقدر يديكي نسخة منه شكلة تماما
    Daha sonra Dr. Baines'in bir kopyasını aldığına dair bir yol deneyip bulmaya çalışacağız. Open Subtitles ثم نحاول ان نجد طريقة لإثبات أن الدكتور بينز حصلت على نسخة منه.
    Bana hemen özel kurye ile bir kopyasını gönder. Open Subtitles أرسل لي نسخة منه مع ساعيَ الآمن في الحال
    - Evet. Veda konuşmasının bir kopyasını size teslim etmiş olmam gerekiyordu. Open Subtitles أعلم أنه يجب أن أنهي الخطاب الختامي وأقدم لك نسخة منه
    Bu yayını kaydetmek ya da kopyasını almak gece yarısı itibariyle kanunen yasak olacak. Open Subtitles اى تسجيل لهذا المحتوى أوحيازة نسخة منه سيكون جنائي ويعرضكم للمحاكمه
    Sonrasında hala ihtiyacın olduğunu düşünürsen sana kopyasını yaptırırım. Open Subtitles ثم، إذا شعرتي بأنك لحاجة إليها، سوف أعطيكِ نسخة منه
    Çünkü bunu kopyası senatonun araştırma komitesine gönderildi. Open Subtitles لما اهتم بشيء كهذا لان نسخة منه ارسلت الى وكالة التحقيقات
    İlk ortaya çıktığında bayan ajanların olduğu bölümde bir kopyası dolaşıyordu sanırım. Open Subtitles نسخة منه ربما ذهبت حول العناصر النسائية عندما ظهروا للمرة الأولى.
    Bunu yazan Armitage'se okulun kütüphanesinde de bir kopyası olmalı. Open Subtitles لو إنّ آرميتاج كتبه فلا بدّ إنّ لمكتبة المدرسة نسخة منه
    Teslimat bildiriminde paketin içinde ne olduğu yazmıyor, ama HKM'de kesin bir kopyası vardır. Open Subtitles إشعار التسليم لا يُخبرك ما هو موجود في الصندوق. ولكن يجب أن يكون لدى مركز مكافحة الأمراض نسخة منه.
    Evet. Sizde bir kopyası yok, değil mi? Open Subtitles نعم ، ليس لديك نسخة منه ، أليس كذلك؟
    Yazılı yada farklı olarak. Ama senin imzan var burada, Jack. Bir kopyası bende. Open Subtitles هناك توقيعك , لدي نسخة منه هنا
    Ona 300 cc'lik bir sakinleştirici verdim. Open Subtitles أنا فقط ضَربتُها فوق ب300 مِنْ نسخة منه إلى تروزيان.
    Son olarak 50 cc potasyum klorid verilecek. Open Subtitles وأخيراً، 50 نسخة منه إلى كلوريدِ بوتاسيومِ.
    Sana bunu göstermemem gerekiyor; ama çok güzel olduğu için bir kopya aldım. Open Subtitles لكن كان رائعاً جداً لقد أخذت نسخة منه
    Moran E-27 bir kopya. Open Subtitles موران إي 27 مجرد نسخة منه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more