"نسعى" - Translation from Arabic to Turkish

    • arıyoruz
        
    • çalışıyoruz
        
    • peşindeyiz
        
    • peşinde
        
    • Aradığımız
        
    • biz
        
    • peşinden
        
    • istiyoruz
        
    • istemiyoruz
        
    • istediğimiz
        
    • çalışmıyoruz
        
    • çalıştığımız
        
    • takip
        
    • peşine
        
    • çalışırız
        
    Ustalarımıza direnmek yerine, akılsız maddeci keşler gibi uçurumlarımızı genişletmelerine izin veriyoruz, bizi yukarı taşıyanı değil, aşağı çekeni arıyoruz. TED وبدلًا من مقاومة أسيادنا، سمحنا لهم بتوسيع خلافاتنا، كالطائشين والمدمنين، نسعى إلى ما يدنينا، لا ما يرقى بنا.
    Onaylanmaya çalışıyoruz ve senin lamban kocaman bir nargile, öyle mi? Open Subtitles نحن نسعى لأن يتمّ قبولنا، وأنت مصدرك الرئيسيّ للضوء هو شيشة؟
    Beni dinler misiniz? Bu hafta büyük bir "G" peşindeyiz. (G = Galibiyet) Open Subtitles نسعى لفوز كبر هذا الأسبوع لكن الجميع يعرف
    Herneyse, peşinde olduğumuz o aslında, sen değilsin. Open Subtitles حسناً , على اى حال أنه الذى نسعى ورائه ليس انت
    Bize anlatacaklarınız vardır. Aradığımız şeyi bulmada bize yardım edeceksiniz. Open Subtitles أنت ستخبرنا ما نريد وستساعدنا في إيجاد ما نسعى إليه
    Ama biz maskeleri takmaya devam etmeye çalışmalıyız diye düşündüm. Open Subtitles ولكني اعتقدتُ أن علينا أن نسعى جاهدين لنُبقي الأقنعة علينا
    En azından biz kendimize yalan söylemeyiz. İstediğimiz bir şey görürsek peşinden gideriz. Open Subtitles في الأقلّ نحن لا نخادع أنفسنا، فما إن نرى مبتغًى حتى نسعى إليه.
    Kalpazanları yakalamayı, seni yakalamaktan daha çok istiyoruz. Open Subtitles وإننا نسعى وراء المزوّرون أكثر مما نسعى ورائك
    Ayrıcalık istemiyoruz, sadece yarışmak istiyoruz.. Open Subtitles لا نسعى إلى الأفضلية، بل نريدها أن تشارك فحسب
    Tüm dünyadan ve her kariyer aşamasından bizimle çalışmaları için enerjik, yetenekli ve farklı alt yapılardan bilim insanları arıyoruz. TED نسعى لاجتذاب علماء ذوي مواهب، وتنوّع، ومفعمين بالطاقة من أنحاء العالم، في شتى المسارات الوظيفية، للحاق بنا،
    Bak! En yüksek kalitedeki malları arıyoruz, tamam mı? Open Subtitles اسمع، كنا نسعى للبضاعة ذات الجودة الأعلى، حسن؟
    Bu deneyim, hayatlarımızı değiştirdi. Ve şimdi biz, bu deneyimi değiştirmeye çalışıyoruz. TED لقد غيرت هذه التجربة حياتنا. والآن نحن نسعى لتغيير التجربة.
    Unutun gitsin. Bu küçük çocuklar için. Bizlerse yetişkin insanlarız ve toplumumuza neler olduğuyla başa çıkmaya çalışıyoruz. TED لا عليك. هذا للأطفال الصغار. نحن شعب كبير، ونحن نسعى للتعامل مع ما يحدث في مجتمعنا.
    Spike, ikinci katta yardıma ihtiyacı olan öğrenciler var. biz şüphelinin peşindeyiz. Open Subtitles سبايك, طالب في الطابق الثاني يحتاج إلى الرجوع نحن نسعى إلى الوصول إلى المشتبه به
    Rahat dur, rahat dur! Büyük Adam'ın peşindeyiz, tamam mı? Open Subtitles أكمل فقط، أكمل نحن نسعى خلف الرجل المهم، مفهوم؟
    Büyük ihtimalle burada hırsızlık yaptığımızı siz de tahmin etmişsinizdir ama peşinde olduğumuz sizin değil. Open Subtitles إن ضيفكم القادم هو لص ليس أنتم من نسعى إليه لذلك
    Nihayet kanıtımız vardı, bu sefer asparagas değildi, bu yıllardır Aradığımız şeydi. Open Subtitles لا يوجد تزييف هذه المرة وهذا ما كنا نسعى اليه منذ سنوات
    Mutluluğun peşinden koşmaya programlanmışız, yalnızca ondan faylanmak değil daha fazlasını isteriz. TED نحن بطبيعتنا نسعى وراء السعادة لا لنستمتع بها فقط ، إنما لنسعى وراء المزيد والمزيد منها
    Ölümcül kuvvet kullanmak istemiyoruz ama işler karışabilir. Open Subtitles نحن لا نسعى لإستخدام القاتل القوة ولكن الأمور تحدث
    Hatırlayın, ulaşmak istediğimiz bu Küresel Hedef ise 75 puan. TED والمعدّل الذي نسعى إلى بلوغه، تذكّروا، هو 75، ذلك هو هدف الأهداف العالمية.
    Tıp fakültesini falan kazanmaya çalışmıyoruz ki. Open Subtitles نحن لا نسعى لأن نكمل دراستنا بعد الثانوية.
    Fakat tüm bu korunmasızlık içerisinde, tıpkı daha da iyi olmaya çalıştığımız diğer her şey gibi gelişim gösteririz. TED لكن من خلال كل ذلك الضعف، كما في كل شيء آخر نسعى دائمًا لنكون الأفضل فيه، نحن نشاهد تقدمًا.
    takip ettiğimiz bir şüphelinin bu yoldan geçmiş olabileceğini düşünüyoruz. Open Subtitles إننا نسعى وراء مشتبه به نعتقد بأنه قد مَرَّ من هنا
    peşine düştüğümüz adamları tutan adamlar. Open Subtitles بل نحن نسعى وراء من يستخدمونهم من الرجال هنا 00: 14: 58,128
    Bizler kusursuzluğa iç sessizlikle ulaşmaya çalışırız. Open Subtitles نحن نسعى بإستمرار نحو الكمال بواسطة الصمت الداخلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more